Eyeshield 21 Capítulo1 [2Parte] traducido por WTHS
Eyeshield 21 Capítulo1 [2Parte] traducido por WTHS
Aqui os dejamos la 2 parte de este episodio. Esperamos que os guste ^.^
1.- Parte --> http://www.megaupload.com/?d=6L6G94TO
2.- Parte --> http://www.megaupload.com/?d=ZDING7E1
Por si alguien nos quiere ayudar. Desde este episodio solo seremos 2 personas las que lo sigan. Y necesitamos 1 editor que venga enseñado, algun traductor que nos ayude, y un corrector. Se agradeceria toda ayuda
Y ahora que lo disfruteis
1.- Parte --> http://www.megaupload.com/?d=6L6G94TO
2.- Parte --> http://www.megaupload.com/?d=ZDING7E1
Por si alguien nos quiere ayudar. Desde este episodio solo seremos 2 personas las que lo sigan. Y necesitamos 1 editor que venga enseñado, algun traductor que nos ayude, y un corrector. Se agradeceria toda ayuda
Y ahora que lo disfruteis
Última edición por J.KARL el Mar Ene 30, 2007 9:53 am, editado 2 veces en total.
- redon
- Moderador
- Mensajes: 23900
- Registrado: Sab Sep 10, 2005 11:18 pm
- Ubicación: Cat's Eye Cafe (Shinjuku)
- Edad: 37
- Contactar:
Muchas gracias.Me gusta mucho vuestra edicion asi vuelvo a segurilo desde el comienzo ^_^.
Yo me ofrezco como corrector si quieres porque de traductor y de editor nada ^_^.
Yo me ofrezco como corrector si quieres porque de traductor y de editor nada ^_^.
Twitter: https://twitter.com/Mugiwara_23
Porque no es un héroe. Es un guardián silencioso, un protector vigilante... un Caballero Oscuro.
Porque no es un héroe. Es un guardián silencioso, un protector vigilante... un Caballero Oscuro.
- Sandman
- Sargento Mayor
- Mensajes: 785
- Registrado: Sab Abr 29, 2006 6:00 pm
- Ubicación: La posada del fin de los mundos
- Edad: 38
Gracias por este nuevo capítulo. Se nota que vais mejorando (al menos a mí me lo parece) y este capítulo está muy bien.
En cuanto a lo del reclutamiento, siento decir que no os serviría de mucho, porque lo de la edición es un arcano para mí y el japonés (tal vez) empiece a estudiarlo el cuatrimestre que viene, así que por ahora nada. Como mucho de corrector (esos son los que corrijen la traducción final o algo así ¿no?), pero ya veo que redon se ha ofrecido y parece mucho más fiable que yo.
En cuanto a lo del reclutamiento, siento decir que no os serviría de mucho, porque lo de la edición es un arcano para mí y el japonés (tal vez) empiece a estudiarlo el cuatrimestre que viene, así que por ahora nada. Como mucho de corrector (esos son los que corrijen la traducción final o algo así ¿no?), pero ya veo que redon se ha ofrecido y parece mucho más fiable que yo.
Me has conocido en un momento extraño de mi vida
- Eduardo Zaplana PP
- Teniente Primero
- Mensajes: 1757
- Registrado: Vie Jun 02, 2006 6:34 pm
- Ubicación: Estudios de Prado del Rey
Mhh
Bueno, dije que me iba a bajar el primer tomo cuando lo pusiesen pero tenia curiosidad por ver que tal. Ponéis acentos y todo, enhorabuena a los que han hecho el trabajo de este episodio xD. Sale todo limpito.
Vaya, mucha gente editando veo xD. Y Kahuna ya no es corrector. Y a partir del próximo episodio solo dos personas, bueno, os apoyo moralmente .
Vaya, mucha gente editando veo xD. Y Kahuna ya no es corrector. Y a partir del próximo episodio solo dos personas, bueno, os apoyo moralmente .
“Los perros sí que están orgullosos de ser lo que son. Cagan mirándote a los ojos”
- Shando Imigawa
- Recluta Privado de Primera
- Mensajes: 279
- Registrado: Mié Ene 10, 2007 12:07 pm
- Ubicación: No estoy...
- Edad: 34
GRACIAAAAAAAS solo J.KARL sabe cuanto esperaba esto *¬*!!! Thanks you very much!! ahora mismo voy a bajarmelo y leerlo!! Gracias a los que hacen posible esta traduccion!
EDIT: nya? acabo de fijarme que decis que necesitais ayuda con la traduccion... lo primero, si no es molestia... podria saber cual es el idioma que quereis traducir? Si es japo no creo que pueda ser de ayuda alguna, pero si esta en ingles (por alguna de esas casualidades de la vida) podria ayudaros !!
EDIT2: NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!! T_T dice que el archivo se encuentra temporalmente no disponible... Por favor J.KARL arreglalo plz subelo d enuevo o algo plz...
EDIT: nya? acabo de fijarme que decis que necesitais ayuda con la traduccion... lo primero, si no es molestia... podria saber cual es el idioma que quereis traducir? Si es japo no creo que pueda ser de ayuda alguna, pero si esta en ingles (por alguna de esas casualidades de la vida) podria ayudaros !!
EDIT2: NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!! T_T dice que el archivo se encuentra temporalmente no disponible... Por favor J.KARL arreglalo plz subelo d enuevo o algo plz...
Puse 2, suelen fallar y no se porque. Pero ahora he podio bajar de los 2 sin problemas, si no puedes, intentalo mas tarde.Shando Imigawa escribió:EDIT2: NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!! T_T dice que el archivo se encuentra temporalmente no disponible... Por favor J.KARL arreglalo plz subelo d enuevo o algo plz...
Si quieres ayudar en la traduccion, lo solemos hacer desde el ingles. Ya te dire por msn.
Y . . . redon . . . fichado
- cid yamakaze
- Cabo
- Mensajes: 313
- Registrado: Vie Jul 28, 2006 11:06 pm
- Ubicación: NS/NC
- Edad: 32
se confirma la verdad universal:aquel que publica la traduccion, se lleva la fama xDDDDDDShando Imigawa escribió:GRACIAAAAAAAS solo J.KARL sabe cuanto esperaba esto *¬*!!!
creo que xeno tendria que empezar a publicarlo todo a partir de ahora xD
dejando a un lado las paranoias, solo quedamos karl y yo para eyeshield 21, asi que si que necesitamos gente. Ya hemos fichado al quality checker, pero necesitamos mas urgentemente un editor u traductor
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
- Crusta
- Contraalmirante
- Mensajes: 3820
- Registrado: Vie Mar 17, 2006 1:33 am
- Ubicación: ¡Al TABORDAJE!
- Edad: 36
- Género:
- Contactar:
Bueno nuevamente los que aparecemos en los creditos pasan de nosotros olimpicamente...
Ante la oleada de examenes, el amigo cid_yamazake que se ponga en contacto conmigo para ayudarle con la traducción en ingles ^^
Luego volveré a mi puesto como editor a pulir mi deplorable trabajo...
Muchas gracias a los que os ha gustado el capitulo ^^
Yo me estoy enganchando...
Ante la oleada de examenes, el amigo cid_yamazake que se ponga en contacto conmigo para ayudarle con la traducción en ingles ^^
Luego volveré a mi puesto como editor a pulir mi deplorable trabajo...
Muchas gracias a los que os ha gustado el capitulo ^^
Yo me estoy enganchando...
- UvI
- Teniente Primero
- Mensajes: 1709
- Registrado: Sab Sep 17, 2005 12:54 pm
- Ubicación: Massachussets city. Ubicación: Trabajo entre vagos. Ubicación: UvI.
- Edad: 34
¿Con corrector a que os referis? :lol:es que si es echarle un vistazo al manga encontrale los fallos y rectificarlos.. tal vez lo podría hacer yo y bueno, traducor también os podría ayudar..o eso creo..pero eso sí..yo no me manejo por programas en que haya que modificar algo del manga..soy muy torpe para esas cosas..yo en todo caso podría servir para ayudaros con la traducción sin tocar el manga pero diciendo lo que habría que colocar en cada lado..y de corrector..pues eso, si hay que corregiros algo xD Ya me contais un saludo
PD: Se agradee esa segunda parte a todos los que la hicieron posile
PD: Se agradee esa segunda parte a todos los que la hicieron posile
- Shando Imigawa
- Recluta Privado de Primera
- Mensajes: 279
- Registrado: Mié Ene 10, 2007 12:07 pm
- Ubicación: No estoy...
- Edad: 34
Ehem... creo que no sabes leer del todo bien (sin animo alguno de ofender) puse: solo J. KARL sabe cuanto esperaba esto. En ningun momento puse: oh gracias J.KARL por hacer tu solito el trabajo entero... pero bueno siempre hay alguien que ha de hacerse la victima...cid yamakaze escribió:se confirma la verdad universal:aquel que publica la traduccion, se lleva la fama xDDDDDDShando Imigawa escribió:GRACIAAAAAAAS solo J.KARL sabe cuanto esperaba esto *¬*!!!
creo que xeno tendria que empezar a publicarlo todo a partir de ahora xD
dejando a un lado las paranoias, solo quedamos karl y yo para eyeshield 21, asi que si que necesitamos gente. Ya hemos fichado al quality checker, pero necesitamos mas urgentemente un editor u traductor
@cid yamakaze y J.KARL: gracias a los dos por hacer posible que lea el manga! Espero que no hayan objeciones al agradecimento a los dos ^^.
- Crusta
- Contraalmirante
- Mensajes: 3820
- Registrado: Vie Mar 17, 2006 1:33 am
- Ubicación: ¡Al TABORDAJE!
- Edad: 36
- Género:
- Contactar:
Te olvidas de mi pequeño aporte al trabajo y el de DarK RikU ^^Shando Imigawa escribió:Espero que no hayan objeciones al agradecimento a los dos ^^.
Pa 4 que somos tampoco os herniais para felicitar, pero weno
Lo más importante es que os guste el trabajo que hacemos, asique sin objeciones por dar agradecimientos a los 2 verdaderos pulmones de este grupo de scantlations...
- cid yamakaze
- Cabo
- Mensajes: 313
- Registrado: Vie Jul 28, 2006 11:06 pm
- Ubicación: NS/NC
- Edad: 32
tranquilo hombre que es solo un chiste que hacemos xDDDDD no hay q ponerse asiShando Imigawa escribió:Ehem... creo que no sabes leer del todo bien (sin animo alguno de ofender) puse: solo J. KARL sabe cuanto esperaba esto. En ningun momento puse: oh gracias J.KARL por hacer tu solito el trabajo entero... pero bueno siempre hay alguien que ha de hacerse la victima...cid yamakaze escribió:se confirma la verdad universal:aquel que publica la traduccion, se lleva la fama xDDDDDDShando Imigawa escribió:GRACIAAAAAAAS solo J.KARL sabe cuanto esperaba esto *¬*!!!
creo que xeno tendria que empezar a publicarlo todo a partir de ahora xD
dejando a un lado las paranoias, solo quedamos karl y yo para eyeshield 21, asi que si que necesitamos gente. Ya hemos fichado al quality checker, pero necesitamos mas urgentemente un editor u traductor
@cid yamakaze y J.KARL: gracias a los dos por hacer posible que lea el manga! Espero que no hayan objeciones al agradecimento a los dos ^^.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~