Doblaje de Sanji en castellano

Foro de discusión de adaptaciones Live Action de One Piece: La serie oficial en Netflix, así como teatros, atracciones y eventos presenciales.
Fernando_Carrero
Aprendiz
Aprendiz
Mensajes: 2
Registrado: Lun Oct 02, 2023 2:13 pm

Doblaje de Sanji en castellano

Mensaje por Fernando_Carrero »

¡Hola!

Estamos haciendo una encuesta anónima acerca de la recepción del doblaje en castellano del personaje de Sanji :joint: en el live action One Piece. ¿Podríais rellenarla? Vuestra opinión es de gran interés. Solo dura 5 minutos.

¡Gracias!

https://forms.gle/sBoowqssdDzmBYB37
Avatar de Usuario
BlueDragon
Comodoro
Comodoro
Mensajes: 3663
Registrado: Lun Dic 08, 2014 6:48 pm
Ubicación: En el infinito y mas allá...
Edad: 29

Re: Doblaje de Sanji en castellano

Mensaje por BlueDragon »

Fernando_Carrero escribió: Lun Oct 02, 2023 2:19 pm ¡Hola!

Estamos haciendo una encuesta anónima acerca de la recepción del doblaje en castellano del personaje de Sanji :joint: en el live action One Piece. ¿Podríais rellenarla? Vuestra opinión es de gran interés. Solo dura 5 minutos.

¡Gracias!

https://forms.gle/sBoowqssdDzmBYB37
¿Cual es el problema? A mi no me disgusta.
Imagen
Meltor
Aprendiz
Aprendiz
Mensajes: 17
Registrado: Jue Abr 12, 2018 8:31 pm

Re: Doblaje de Sanji en castellano

Mensaje por Meltor »

Al principio me chocó porque normalmente los doblajes buscan un acento neutro, pero a mí el acento no me disgusta.

A mí lo que no me gusta del doblaje de sanji es el "ruido" que hay cuando habla (que parece que no se ha hecho en un estudio de grabación sino que parece mensajes de audio enviados por WhatsApp).

Tanto costaba haber grabado todo el doblaje en el mismo estudio?
Avatar de Usuario
Gia Secando
Moderador
Moderador
Mensajes: 10439
Registrado: Lun Oct 16, 2006 1:46 am
Ubicación: Porn Blue
Edad: 34

Re: Doblaje de Sanji en castellano

Mensaje por Gia Secando »

Meltor escribió: Lun Oct 02, 2023 3:41 pm A mí lo que no me gusta del doblaje de sanji es el "ruido" que hay cuando habla (que parece que no se ha hecho en un estudio de grabación sino que parece mensajes de audio enviados por WhatsApp).

Tanto costaba haber grabado todo el doblaje en el mismo estudio?
No solo eso, no he visto los episodios doblados como para estudiar la clase de ruido, pero incluso los audios se pueden limpiar o modificar para que se ajusten a otros con programas como Adobe Audition y similares. Un profesional podría reducirla a algo más imperceptible aunque se graben de formas distintas, pero supongo que los 17 millones de dólares por episodio no estaban destinados al doblaje :lol:
SCARETALE - PIRATAS DE BIG MOM:
Spoiler: Mostrar

Imagen
CLICK AQUÍ, NO SEA TÍMIDO.
Imagen (Barrita de libre uso :wink: )
Meltor
Aprendiz
Aprendiz
Mensajes: 17
Registrado: Jue Abr 12, 2018 8:31 pm

Re: Doblaje de Sanji en castellano

Mensaje por Meltor »

Gia Secando escribió: Lun Oct 02, 2023 4:02 pm
Meltor escribió: Lun Oct 02, 2023 3:41 pm A mí lo que no me gusta del doblaje de sanji es el "ruido" que hay cuando habla (que parece que no se ha hecho en un estudio de grabación sino que parece mensajes de audio enviados por WhatsApp).

Tanto costaba haber grabado todo el doblaje en el mismo estudio?
No solo eso, no he visto los episodios doblados como para estudiar la clase de ruido, pero incluso los audios se pueden limpiar o modificar para que se ajusten a otros con programas como Adobe Audition y similares. Un profesional podría reducirla a algo más imperceptible aunque se graben de formas distintas, pero supongo que los 17 millones de dólares por episodio no estaban destinados al doblaje :lol:
Tienes razón, el problema es que en el resto de doblajes ese ruido de mala calidad no pasa (y por eso cada vez que habla sanji molesta tanto y no es por el acento, aunque si sumas el ruido + acento + la velocidad del doblaje eso no ayuda), es más que evidente que no ha sido en el mismo estudio de grabación.

Es que parece que lo ha grabado desde el PC de su casa con un micrófono de los chinos xD
Avatar de Usuario
Kemurin
Sargento Mayor
Sargento Mayor
Mensajes: 958
Registrado: Sab Ago 01, 2020 12:11 am

Re: Doblaje de Sanji en castellano

Mensaje por Kemurin »

BlueDragon escribió: Lun Oct 02, 2023 3:10 pm
¿Cual es el problema? A mi no me disgusta.
Esa es la razón del trabajo:
Objetivo del estudio: conocer el nivel de aceptación o rechazo del doblaje de Sanji (realizado por el actor Taz Skylar) en el live-action de One Piece y las posibles razones que motivan una u otra postura.
_______________________________________
Gia Secando escribió: Lun Oct 02, 2023 4:02 pm pero supongo que los 17 millones de dólares por episodio no estaban destinados al doblaje
Disculpa(d) que sea cargante con esta cuestión (y me agarre a lo anecdótico del mensaje), pero... no hay cifras contrastadas/contrastables del presupuesto. Esto de los 17 millones de dólares es una patraña propagada originalmente por un usuario en Twitter, que tomó vida propia y, a las semanas, terminó siendo revivida de nuevo como algo "oficial" por la mala praxis de un articulista en un medio online alemán afín a Netflix (a día de hoy, tras el requerimiento de la fuente, esa parte está borrada ya).

_______________________________________

Espero que los profesores tengan a bien avisar o compartir por aquí también cuando finalice el estudio y tengan las conclusiones y resultados.
Avatar de Usuario
dswitchfofo
Cabo
Cabo
Mensajes: 354
Registrado: Mié Ago 23, 2023 4:05 am
Ubicación: Hocotate
Edad: 17
Contactar:

Re: Doblaje de Sanji en castellano

Mensaje por dswitchfofo »

Kemurin escribió: Lun Oct 02, 2023 4:32 pm Espero que los profesores tengan a bien avisar o compartir por aquí también cuando finalice el estudio y tengan las conclusiones y resultados.
Lo dudo. Seguramente se hicieron una cuenta porque vieron que es uno de los sitios más vivos donde se habla de One Piece y sabían que iban a pillar unos cuantos usuarios que la responderían. Lo más probable es que se olviden de este sitio... Ojalá me equivoque, todo se ha dicho.
Tuitah Anilist
Imagen
Spoiler: Mostrar
Aquel que anhela su libertad, consigue lo que sea... cuando decide luchar por ella.
Imagen
Avatar de Usuario
Gia Secando
Moderador
Moderador
Mensajes: 10439
Registrado: Lun Oct 16, 2006 1:46 am
Ubicación: Porn Blue
Edad: 34

Re: Doblaje de Sanji en castellano

Mensaje por Gia Secando »

Kemurin escribió: Lun Oct 02, 2023 4:32 pm
Gia Secando escribió: Lun Oct 02, 2023 4:02 pm pero supongo que los 17 millones de dólares por episodio no estaban destinados al doblaje
Disculpa(d) que sea cargante con esta cuestión (y me agarre a lo anecdótico del mensaje), pero... no hay cifras contrastadas/contrastables del presupuesto. Esto de los 17 millones de dólares es una patraña propagada originalmente por un usuario en Twitter, que tomó vida propia y, a las semanas, terminó siendo revivida de nuevo como algo "oficial" por la mala praxis de un articulista en un medio online alemán afín a Netflix (a día de hoy, tras el requerimiento de la fuente, esa parte está borrada ya).
La verdad, lo de los 17 millones lo digo más como un meme que como otra cosa :lol: , en este caso lo decía en broma. Pero igual desconocía los detalles en concreto que indicas, aunque no es algo que me traiga con cuidado, está bien para informar a los demás.
SCARETALE - PIRATAS DE BIG MOM:
Spoiler: Mostrar

Imagen
CLICK AQUÍ, NO SEA TÍMIDO.
Imagen (Barrita de libre uso :wink: )
Avatar de Usuario
BlueDragon
Comodoro
Comodoro
Mensajes: 3663
Registrado: Lun Dic 08, 2014 6:48 pm
Ubicación: En el infinito y mas allá...
Edad: 29

Re: Doblaje de Sanji en castellano

Mensaje por BlueDragon »

Kemurin escribió: Lun Oct 02, 2023 4:32 pm
BlueDragon escribió: Lun Oct 02, 2023 3:10 pm
¿Cual es el problema? A mi no me disgusta.
Esa es la razón del trabajo:
Objetivo del estudio: conocer el nivel de aceptación o rechazo del doblaje de Sanji (realizado por el actor Taz Skylar) en el live-action de One Piece y las posibles razones que motivan una u otra postura.
Ya, pero porque no una encuesta con el doblaje de Nami?

No se, es un doblaje, tiene acento Canario ¿y que? Si te gusta bien y si no a apechugar, no siempre llueve a gusto de todos. A mi ni me gusta, ni me disgusta. Pero desde luego prefiero que sigan con ella a que la cambien a mitad obra.
Imagen
Avatar de Usuario
Kemurin
Sargento Mayor
Sargento Mayor
Mensajes: 958
Registrado: Sab Ago 01, 2020 12:11 am

Re: Doblaje de Sanji en castellano

Mensaje por Kemurin »

BlueDragon escribió: Lun Oct 02, 2023 7:31 pm
Ya, pero porque no una encuesta con el doblaje de Nami?

No se, es un doblaje, tiene acento Canario ¿y que? Si te gusta bien y si no a apechugar, no siempre llueve a gusto de todos. A mi ni me gusta, ni me disgusta. Pero desde luego prefiero que sigan con ella a que la cambien a mitad obra.
Porque el doblaje de Laura Pastor no ha supuesto polémica alguna: no es una anomalía dentro del doblaje en general de series (está dentro del estándar de doblaje de voz en España —que, de paso, tampoco son voces "naturales"—) y, por tanto, no ha suscitado sorpresa alguna ni generado conflicto alguno.

El interés del estudio es razonable: discernir la causa del "ruido" en la actuación de voz del propio actor real. ¿Ha llamado la atención por su dicción? ¿Por su dialecto? ¿Por el contraste de criterios de voz? ¿Por no ser un profesional del sector? ¿Por haber grabado en un estudio distinto? (etc.)

No está sobre la mesa un cambio; una vez tomada la decisión no tiene sentido cambiarlo.
Gia Secando escribió: Lun Oct 02, 2023 5:57 pm La verdad, lo de los 17 millones lo digo más como un meme que como otra cosa , en este caso lo decía en broma. Pero igual desconocía los detalles en concreto que indicas, aunque no es algo que me traiga con cuidado, está bien para informar a los demás.
No, si ya te entendía que era por la gracia; pero como puede haber mucha gente que lo tenga grabado tal cual, aunque a estas alturas sea un poco en vano xD, necesito tranquilizarme la conciencia pensando que aclaro algo.

El artículo que te hablaba antes (del que luego otros muchos se hicieron eco) era este de Netflixwoche. Ya no hay mención alguna de la cifra, pero, como en Internet no se pierde (casi) nada, aún se puede encontrar la versión original de éste, donde mencionaban lo de los 16 millones de euros, que era el cambio redondeado de la inventada/estimación de 17 millones de dólares (que creo que expliqué en alguno de los tema generales del live-action).
Última edición por Kemurin el Lun Oct 02, 2023 8:35 pm, editado 1 vez en total.
Fernando_Carrero
Aprendiz
Aprendiz
Mensajes: 2
Registrado: Lun Oct 02, 2023 2:13 pm

Re: Doblaje de Sanji en castellano

Mensaje por Fernando_Carrero »

dswitchfofo escribió: Lun Oct 02, 2023 4:42 pm
Kemurin escribió: Lun Oct 02, 2023 4:32 pm Espero que los profesores tengan a bien avisar o compartir por aquí también cuando finalice el estudio y tengan las conclusiones y resultados.
Lo dudo. Seguramente se hicieron una cuenta porque vieron que es uno de los sitios más vivos donde se habla de One Piece y sabían que iban a pillar unos cuantos usuarios que la responderían. Lo más probable es que se olviden de este sitio... Ojalá me equivoque, todo se ha dicho.
¡Prometo de verdad que no me olvido de colgar los resultados! Seré profesor, pero también me gusta mucho el anime y las series y todo. Lo único que estas cosas tardan unos meses en poder publicarse porque tiene que pasar un proceso de revisión de pares ciegos, pero de verdad que me comprometo a subirlo.
Avatar de Usuario
dswitchfofo
Cabo
Cabo
Mensajes: 354
Registrado: Mié Ago 23, 2023 4:05 am
Ubicación: Hocotate
Edad: 17
Contactar:

Re: Doblaje de Sanji en castellano

Mensaje por dswitchfofo »

Fernando_Carrero escribió: Lun Oct 02, 2023 8:34 pm ¡Prometo de verdad que no me olvido de colgar los resultados! Seré profesor, pero también me gusta mucho el anime y las series y todo. Lo único que estas cosas tardan unos meses en poder publicarse porque tiene que pasar un proceso de revisión de pares ciegos, pero de verdad que me comprometo a subirlo.
¡Genial! Mil gracias Fernando. :D
Tuitah Anilist
Imagen
Spoiler: Mostrar
Aquel que anhela su libertad, consigue lo que sea... cuando decide luchar por ella.
Imagen
Avatar de Usuario
Capitan Pillo
Comandante de la Flota
Comandante de la Flota
Mensajes: 23523
Registrado: Lun Ago 24, 2009 9:04 pm
Ubicación: En el marutabune. OS LO HABÉIS CARGADO CABRONES!!!

Re: Doblaje de Sanji en castellano

Mensaje por Capitan Pillo »

El doblaje es delirante por varios motivos:

1º-El actor no sabe doblarse a sí mismo y se nota. Incluso actores y actrices reputados como Banderas, Penélope Cruz o Bardem se niegan a doblarse a sí mismos por algo.
2º-Se nota UN HUEVARRO que el doblaje se ha hecho en otro estudio y lo han pegado ahí. La edición de audio de Sanji va por su cuenta con respecto a los otros.
3º-Me parece estupendo dar visibilidad a los acentos y dialectos de España, eso si... SIENDO OPORTUNO! Si la serie fuese de un cocinero que vive en Barcelona y quiere que reconozcan su talento, estupendo. En la serie del mundo de fantasia donde el 99´99% de personajes restantes tienen acento neutro. Poner a uno diciendo MUYAYO, es una idea de bombero. Y el equivalente a que en Juego de Tronos, Tyron Lannister vaya por ahí diciendo: Los guajes tan esfamiáus
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
brookhanauta
Contraalmirante
Contraalmirante
Mensajes: 3928
Registrado: Vie Jul 30, 2010 12:07 pm
Edad: 29
Género:

Re: Doblaje de Sanji en castellano

Mensaje por brookhanauta »

Ya hice la encuesta.

En resumen: El principal problema del doblaje de Sanji no es el acento, el problema es que Taz no es actor de doblaje y se nota muchísimo, lo hace realmente mal y encima hay que sumarle que el audio está fatal, se ha hecho en otro estudio de una calidad malísima comparado con el resto de voces.
A Sanji pequeño lo dobla una actriz de doblaje canaria y queda de puta madre, nadie se ha quejado, pq el problema principal es lo que puse arriba, que no es actor de doblaje y se nota y la calidad del audio es muy mala.

Por otro lado, y eso ya es opinión personal, yo creo que si vas a hacer esto de incluir un acento no neutro deberías hacerlo con mas personajes, va a quedar un poco absurdo que vayan de isla en isla y no existan los acentos y solo Sanji tenga.
En mi opinión o todos neutros o variedad de acentos, pero que solo un personaje tenga acento no tiene sentido.
Avatar de Usuario
Choneki
Teniente
Teniente
Mensajes: 1930
Registrado: Mar Nov 03, 2020 6:06 pm

Re: Doblaje de Sanji en castellano

Mensaje por Choneki »

Yo lo vi en inglés subtitulado, porque al ver los trailers en VO ya me hice a la idea de escuchar así a los protas y me apetecía interpretación original. Así que ni me afecta porque tengo intención de seguir viéndola así.

En primer lugar hay un punto claro de que no está bien grabado. Es una cuestión técnica. Hay desajuste entre su pista de audio y la de los demás personajes, que supongo para la segunda temporada harán mejor. Supongo que no les apetecía invertir más pasta y a Taz le parecía bien o le hacia ilusión poner la voz también en español y aunque fuera de la forma más precaria lo hicieron así.

Y segundo, mira que es One Piece y que estaría totalmente justificado y ser creíble que los personajes tuviesen distintos acentos al haber muchos personajes y existir distintas razas... pero es que de todo el reparto el único que tiene acento es Sanji?, por qué? es que es raro. No soy ningún experto y no sé que opinarán los que trabajen en el medio, pero no creo que sea una buena decisión hacerlo así.
Última edición por Choneki el Lun Oct 09, 2023 12:06 am, editado 1 vez en total.
Responder