Capítulo 966 Manga Plus
- Citan
- Administrador
- Mensajes: 2412
- Registrado: Mar Feb 01, 2005 4:46 pm
- Ubicación: Posando en pelotas ¡Como un León!
- Edad: 42
- Género:
Capítulo 966 Manga Plus
Roger y Shirohige:
Oden ignora las advertencias de sus compañeros y se lanza directo a la batalla. El encontronazo entre Roger y Newgate provoca una onda expansiva que recorre toda la isla. La batalla entre los Piratas de Roger y los Piratas de Shirohige se alarga durante tres días, hasta que finalmente se resuelve con un intercambio de regalos. Roger comparte con Newgate y Oden su descubrimiento sobre la última isla del Grand Line y su relación con los Poneglyph. Pero para ese último viaje, Roger suplica a Oden que acompañe a su banda durante un año. Oden, Toki y sus hijos se embarcan con Roger, mientras sus vasallos les esperan con Newgate. El rastro de Roger les lleva hasta una isla en el cielo, donde encuentran una gigantesca campana de oro con un Poneglyph.
Lee este capítulo en Manga Plus.
Oden ignora las advertencias de sus compañeros y se lanza directo a la batalla. El encontronazo entre Roger y Newgate provoca una onda expansiva que recorre toda la isla. La batalla entre los Piratas de Roger y los Piratas de Shirohige se alarga durante tres días, hasta que finalmente se resuelve con un intercambio de regalos. Roger comparte con Newgate y Oden su descubrimiento sobre la última isla del Grand Line y su relación con los Poneglyph. Pero para ese último viaje, Roger suplica a Oden que acompañe a su banda durante un año. Oden, Toki y sus hijos se embarcan con Roger, mientras sus vasallos les esperan con Newgate. El rastro de Roger les lleva hasta una isla en el cielo, donde encuentran una gigantesca campana de oro con un Poneglyph.
Lee este capítulo en Manga Plus.
Escupo sobre la segunda ley de la termodinámica.
- kaizoku ou
- Comandante de la Flota
- Mensajes: 6899
- Registrado: Sab Feb 10, 2007 3:01 am
- Ubicación: Fangraphs y Baseball Reference
- Género:
- Contactar:
Re: Capítulo 966 Manga Plus
La versión en español dice "Road Star", mientras que en la versión en inglés dice "Lodestar". No puede haber tal diferencia en un término tan importante, y dados los antecedentes, habrá que tomar por correcta la traducción inglesa.
By Natthy
- krazyfutnerbarba3456
- Cocinero del amor
- Mensajes: 69
- Registrado: Lun Dic 23, 2019 12:28 am
- Ubicación: Wano
- Edad: 31
- Género:
- Contactar:
-
- Contraalmirante
- Mensajes: 3924
- Registrado: Vie Jul 30, 2010 12:07 pm
- Edad: 29
- Género:
Re: Capítulo 966 Manga Plus
De vez en cuando me da por leer la versión de Mangaplus para echarme unas risas (benditos fansubs que hacen un trabajo infinitamente mejor y gratis que los de Mangaplus cobrando en fin) pero macho, lo de este capítulo es habitual?
Marco diciendo que Shanks y Buggy "llevan mucho tiempo con nosotros"? Buggy preguntándole a Shanks que si "el sombrero lo llevaba antes otra persona?" cuando tanto en inglés como todos los fansubs dice "has visto al tipo del sombrero?" refiriéndose a Teach xD llegan a Skypiea y Oden habla de Buda por que... por que si, pq si Jaime Roca podía hablar de Alah pues en Mangaplus hablamos de Buda xD
Lo hacen mal a propósito o es que he ido a pillar justo el capitulo que han traducido borrachos?
Marco diciendo que Shanks y Buggy "llevan mucho tiempo con nosotros"? Buggy preguntándole a Shanks que si "el sombrero lo llevaba antes otra persona?" cuando tanto en inglés como todos los fansubs dice "has visto al tipo del sombrero?" refiriéndose a Teach xD llegan a Skypiea y Oden habla de Buda por que... por que si, pq si Jaime Roca podía hablar de Alah pues en Mangaplus hablamos de Buda xD
Lo hacen mal a propósito o es que he ido a pillar justo el capitulo que han traducido borrachos?
- piu.droskom
- Sargento Mayor
- Mensajes: 832
- Registrado: Lun Feb 20, 2006 4:26 pm
- Ubicación: No en Mary Geoise
- Edad: 35
Re: Capítulo 966 Manga Plus
De hecho sí que puede haber tal diferencia. "Road Star" y "Lodestar" son transcripciones posibles a la palabra que usa Oda, RŌDOSUTĀ (ロードスター), a falta de la romanización oficial por su parte.kaizoku ou escribió:La versión en español dice "Road Star", mientras que en la versión en inglés dice "Lodestar". No puede haber tal diferencia en un término tan importante, y dados los antecedentes, habrá que tomar por correcta la traducción inglesa.
De todas formas, lamentable la traducción de Mangaplus. Una lástima.
バカげた夢はお互い様だ
- kaizoku ou
- Comandante de la Flota
- Mensajes: 6899
- Registrado: Sab Feb 10, 2007 3:01 am
- Ubicación: Fangraphs y Baseball Reference
- Género:
- Contactar:
Re: Capítulo 966 Manga Plus
Gracias. Más bien me refiero a que deberían de tener una revisión previa ambas versiones y entonces homologar esos términos.piu.droskom escribió:De hecho sí que puede haber tal diferencia. "Road Star" y "Lodestar" son transcripciones posibles a la palabra que usa Oda, RŌDOSUTĀ (ロードスター), a falta de la romanización oficial por su parte.kaizoku ou escribió:La versión en español dice "Road Star", mientras que en la versión en inglés dice "Lodestar". No puede haber tal diferencia en un término tan importante, y dados los antecedentes, habrá que tomar por correcta la traducción inglesa.
De todas formas, lamentable la traducción de Mangaplus. Una lástima.
By Natthy
- redon
- Moderador
- Mensajes: 23886
- Registrado: Sab Sep 10, 2005 11:18 pm
- Ubicación: Cat's Eye Cafe (Shinjuku)
- Edad: 37
- Contactar:
Re: Capítulo 966 Manga Plus
Yo me quedo con Lodestar por esto y porque el traductor inglés se ha molestado en informarse e ir un poco más allá
Twitter: https://twitter.com/Mugiwara_23
Porque no es un héroe. Es un guardián silencioso, un protector vigilante... un Caballero Oscuro.
Porque no es un héroe. Es un guardián silencioso, un protector vigilante... un Caballero Oscuro.
- Pirata del sol
- Teniente Primero
- Mensajes: 1691
- Registrado: Mié Abr 04, 2007 3:53 pm
Re: Capítulo 966 Manga Plus
La verdad es que con tanto revuelo de Roger y tal, parece que la portada ha pasado un poco desapercibida pero... ¿Detrás de la peluquera hay una marine robándole el bebé a Chiffon?. Y digo marines por la iconografía que usan en sus prendas, pero tienen una pinta muy poco usual.
Y no recuerdo bien pero ¿Tom, el constructor de barcos, llego a ir en la tripulación de Roger? Lo he buscando, y aunque si he encontrado a Pandaman, no he dado con el gyojin, de ahí mi duda
Y no recuerdo bien pero ¿Tom, el constructor de barcos, llego a ir en la tripulación de Roger? Lo he buscando, y aunque si he encontrado a Pandaman, no he dado con el gyojin, de ahí mi duda
- kaizoku ou
- Comandante de la Flota
- Mensajes: 6899
- Registrado: Sab Feb 10, 2007 3:01 am
- Ubicación: Fangraphs y Baseball Reference
- Género:
- Contactar:
Re: Capítulo 966 Manga Plus
Nunca se dice, solamente que construyó el barco.Pirata del sol escribió:La verdad es que con tanto revuelo de Roger y tal, parece que la portada ha pasado un poco desapercibida pero... ¿Detrás de la peluquera hay una marine robándole el bebé a Chiffon?. Y digo marines por la iconografía que usan en sus prendas, pero tienen una pinta muy poco usual.
Y no recuerdo bien pero ¿Tom, el constructor de barcos, llego a ir en la tripulación de Roger? Lo he buscando, y aunque si he encontrado a Pandaman, no he dado con el gyojin, de ahí mi duda
By Natthy