Cogere el molde de la version catalana para escribir el post
. ETB compró los capitulos a Arait, que se correspondian desde el 1 al 195. Aún teniendo esos capitulos, ETB solo ha doblado hasta el 156, emitido hacia marzo del año pasado. Mas de un año despues, ETB no ha mostrado interes de doblar los 39 episodios restantes.
-Actualmente One Piece se emite en ETB3, 2 sesiones por la tarde (15:25-16:10) y otras 2 por la noche (21:40-22:30). Repitiendo sin parar la saga de Alabasta hasta entrar en Skypiea y el principio de la serie.
Reparto:
-Luffy: Xabier Alkiza
-Zoro: Josu Mitxelena
-Nami: Aintzane Gamiz (FICHA)
-Ussop:Pello Artetxe
-Sanji: Iñigo Puignau
-Chopper: Itziar Urretabizkaia (FICHA)
-Nico Robin: Itziar Gomez (FICHA)
Critica de voces:
Pues generalmente buena. Al principio tenia mis dudas, pero con el tiempo la verdad, y en la mayoria de capitulos doblados, las voces se hacen muy amenas. Quedan bien con el personaje, y no se hacen incomodo ni desagradable escucharlas.. Tener en cuenta que la mitad del elenco de los Sombrero de Paja esta doblada por actores que llevan ya mas de 10 años en esto, o algunos incluso mas (Las voces de Ussop y Sanji llevan ya unos 20 años, al menos).
Muestra doblaje: Escena de cuando Robin sube al barco. He elegido esta escena pues es la primera en la que aparecen todos.
http://www.youtube.com/watch?v=Yy4DEDK__ww
Otra escena, cuando comen en el palacio despues de vencer a Baroque Works.
http://www.youtube.com/watch?v=9lWZEUV6HuY
Otra escena, Prince salvando a Luffy, Ussop, Nami, Zoro y a Smoker de los BANANA CROCODILES.
http://www.youtube.com/watch?v=Dgn5KXwKWNE
Traducción.
Una mezcla de la traducción Japonesa y los de Arait. Hay episodios en los que Luffy dice GOMA GOMAZKO (GOMU GOMU NO) y otros donde dice cosas como BESOA LUZATU UKABILKADA (Estira el brazo puñetazo). Con los nombres una mezcla, algunos los mantienen del original (USSOP en vez de USSUF, como dicen en la version española, o MIHAWK, que llaman BELATZBEGI (ojos de halcon, su apodo)) pero otros los cogen de arait, como KETZAR ( Malhumo en vez de Smoker).
En cuanto al nombre de las frutas, las mantienen. No se si en la version española lo hacen.
Y censura apenas. Solo censuraron la escena de
- Spoiler: Mostrar
WE ARE
BELIEVE
HIKARI-E
Y eso es todo. Ire posteando si se saben novedades. A ver si con un poco de suerte EITB compra mas episodios..pero lo dudo.