Gantz

Foro para el resto de mangas no relacionados con One Piece.
Avatar de Usuario
MaNe
Sargento Mayor
Sargento Mayor
Mensajes: 864
Registrado: Lun May 29, 2006 6:59 pm
Ubicación: Ajeno a todo
Edad: 37

Mensaje por MaNe »

@biomboman: Muy buena tu traducción...supongo que hay que imaginarse quien habla... ¬¬(manda huevos que te curres la traducción y no pongas algo tan sencillo como eso). Pero me ha sorprendido mucho que sepas japonés...
Bueno, decirte que la "discusión" que habéis tenido D-mon y tú se puede ver en cualquier foro en el que se hable de Gantz, y que en mi opinión no hay que dar nada por supuesto en ningún momento, ya que sólo el autor sabe que va ha pasar (y creo que ni eso XD).
Por cierto, ¿qué es eso de la guia de spider_5?

PD: Creo que aquí hay muchas personas con las que hablar de Gantz de igual a igual...
Imagen
Imagen
Cuando estamos a solas molesta el caparazón...(de tortuga)
Avatar de Usuario
kid
Teniente Comandante
Teniente Comandante
Mensajes: 2334
Registrado: Sab Mar 25, 2006 12:40 am
Género:

Mensaje por kid »

MaNe escribió:Pero me ha sorprendido mucho que sepas japonés...
Este sabe de japonés lo que yo de swahili. Me juego a Monk a que eso lo ha cogido de otro foro perdido de la mano de Dios.
biomboman
Ejecutado
Ejecutado
Mensajes: 153
Registrado: Mié Mar 28, 2007 8:25 pm
Ubicación: Alicante
Edad: 35
Contactar:

Mensaje por biomboman »

Realmente excepto katou , que no lo he puesto porque desentonaría con el resto XD , no me se el nombre de los personajes de "la otra habitación" , entonces que querias que pusiese: "tipo con cara de malas pulgas" dice: , "el que calcula los puntos dice": , la tía buena que esta coladita por katou dice : , el negro cebolleto dice: (XD) , he separado un poco los diálogos pues hay varias lineas de tiempo y personajes , pero al no conocerme el nombre de los personajes pues no los he puesto ^^, pasame las paginas y te digo quien dice cada cosa (te lo pongo con letras (B, con la B, etc ^^ ).
No tengo ahora mismo el escaner y por internet no lo he encontrado aún la traducción ni una raw , pasamelas paginas si no te importa , y te pongo una letra en cada persona que hable ^^.
Creo que aquí hay muchas personas con las que hablar de Gantz de igual a igual...
Pero nadie , parece querer mantener una conversación ^^.
Lo de ¿spider_5? , es de otro dforo y es una versión resumida de una guía MAL HECHA basada en el del "gantz manual" y el propio manga , pero con detalles falsos como el echo de que diga que la Y-gun , puede ver una vista a rayos x del enemigo ^^ .
Pues eso pasamelo ^^
Este sabe de japonés lo que yo de swahili. Me juego a Monk a que eso lo ha cogido de otro foro perdido de la mano de Dios.
Pues eso si lo puedes hacer mejor te lo agradeceria , te escrivo el texto en el ordenador, pues alguna falta tendré , (ni que tradujese todos los dias al español XD ) , acaso para leer el ingles u otro idioma , lo traduces primero a español? .
Spoiler: Mostrar
点のやつ

脅威と恐怖が未知てゆく。

ああああぁあああ
あぁあああぁ
ああぁああぁああああ

大阪で大阪でない
どこか・・・別の・・・世界。

はっ
すごいやん・・・

あぁあああ

貸しぃ・・・

あぁああ




こいつが
ボスかァ

いや


どないしました・・・?


じゃあ真ん中のやつは・・・





出よッた・・・


あいつか


おるなぁ
今回は

何がや


100の奴がおる

ぜってーおる


おっても85ぐらいちゃうか?

さっきビルの上におった奴ら

あいつらはそーとーやとみたわ

あー
そーかもなぁ

あいつらの中にボスがおるな


俺も今回は
100がおると思った


おるわ・・・
100が・・・


おる
今回はちゃうで
いつもと


あいつら何言ってんの?


100とかあんとか数字いってるけど


点数のことや


黒アメちゃんの採点の


点数ってじゃ・・・
まさか

一体で点の奴がいるっていってんのか?!


ウチがあの部屋に来る前
奴が出たことがあったらしいわ


それまでのメンバー
3分の1に減ってもーたって


結局 岡八郎が一人で倒したって聞いた


岡?


八郎?


ホラ


7回クリアでステルスモードでどっかに隠れとる


そっか・・・


え?
どうしたん?


100の奴を・・・


倒せば・・・一発で計ちゃんを・・・


はぁ?


あの


もしもし?

あれーー?
山咲~~~


どしたん?
東京の人


こんにちはーー


東京の人ですか?



なんか言うとましたよね


びっくりしたわ
今なんか
聞こえてもーて


すっごいこと言うてなかったですかー?


100の奴
倒すとか


何回クリアですか?


一回・・・も・・・


は?

は?


はぁ?


ほらな!?


アホやってこいつ!!


あははっはははっはははっはは


いたったたたぁー


いたいなぁーーー


あんた
間違いなく今日中に死ぬで


うんうん
どっか隠れとった方がええーよー


この人が100の奴 やるんやってーっ

あ?


この東京のあんちゃんがなー


100点やるんやて言うてんねんけど~


まぁええんちゃうか?


やれるん やったらええんちゃうか?


よく今までいきとったな


きゃはははっははは

悪い事いわんから
どっか隠れときってーー


いーんだな!!

俺が100の奴やっても!!

なんや
アイツ


いったい奴やな


アイツの背後に死神の気配するわ


山咲
そいとおると死ぬでーーー


大丈夫
きみならやれる!


大丈夫


そや
あんた
正義やもん
正義の味方やもん


どーも

正義とかそんなんじゃないけど・・




本気で?


え?


本気で100の奴やろうと思うとるん?


うん・・・


なんやのその自信


根拠とかあるん?


いや


根拠とかないけど


俺自身くらい俺の事信じてなきゃ何事も成すことはできないだろ


あぁあああぁあ


100の奴



一回で自由に・・・

たん
たん
たん


んや・・・
あいつ




あぁあぁあああ


あぁああ


どろ
どろ
どろ

やる
俺がやる
る!?
En serio si lo traduces mejor te lo agradeceré eternamente ^^.
Se me ha ocurrido que en vez de poner el nombre voy a poner de que pagina es cada texto ^^, así veis la pagina y lo leéis ^^
Copio el mismo texto (o que alguien me haga el favor de corregirme :ok: ) y lo pongo con la pagina ^^
Editado: vale a ver si así os aclaráis mejor , si me decís los nombres además lo pongo con ellos ^^
Spoiler: Mostrar
-Pagina 1-
256 el que vale 100 puntos =titulo

La amenaza y el miedo van aún desconocido =antetitulo
-pagina 2 y 3-
Historia:
ahhhhhhh ahhhhhhah ahhhaahhhhh
Esto es Osaka ..., pero, no.
Es diferente , parece otro mundo .

-pagina 4-
Lo conseguimos

ahhhh
¿Puedo ?

vale el primero :
ahhhh

-pagina 5-
68points
-pagina 6-
Entonces él es el jefe....

esperate

el siguente :
71points
-pagina 7-
¿más puntos?

Y el medio es...
-pagina 8-
ah

Y es el , por fin


Es él :
-pagina 10-
100points
-pagina 11-
Si , puedo sentirlo, está aquí , era él

¿qué está aquí?


Un alien que vale 100 puntos

Solamente lo se , no lo veo

¿pero no era 85 el máximo?


Aquellos tipos que estaban sobre el edificio
Sabia que estava allí , no se como pero su luz me llamaba
ah, sí pienso que usted tiene razón

Y hay un jefe entre ellos también
También pensé que había un alien de 100 esta vez también
Y definitivamente lo hay

tiene que ser...
Esta ronda es muy diferente a las anteriores
-pagina 12-


¿De qué hablan ellos?

Ellos siguen hablando de 100 y otros números

Usted sabe como conseguir los puntos?
Esto ... la bola da los puntos por los monstruos no?

Señala
espera O.O.

¿nos paramos?

Me estas diciendo que uno de esos aliens merece cien puntos?!


Si huvo antes otro caso similar , antes de que yo llegara a la habitación


Sólo un tercio de los miembros sobrevivió

Al final, oí que Oka Hachirou lo mató sin ayuda de nadie
-pagina 13-
Oka

¿Hachirou?


No lo conoces?

El tipo que ha conseguido cien puntos siete veces y esta escondido con su camuflaje ...


Entonces...


¿¿¿cómo?? ¿Qué pasa?


Si ... puedo conseguir cien puntos ...


¡Entonces puedo resucitar a keichan de una tirada ....


como?

umm
¿¡Hola!?

¿Espere un seg. ...?
Yamazaki
-pagina 14-

¡Eh!

¿Usted es de Tokio?


¿Qué decía usted en este momento?


No e puedo creer lo que he oido...

¿ tengo que pensar que eres un chiflado por lo que dijiste?


¿Algo como, " voy a sacarlos 100 puntos de un disparo "?


¿Cuántas veces ha alcanzado usted 100?


Tengo todavía ... aún...


¡¿HUH?!

-pagina 15-

¿¡Qué!?


¡¿Ningún punto?!


¡¡MIRAR!!


Le dije que él es estúpido
ahahahahhahahaha

¡¡Mi estómago!!!


esto hace daño----
Cariño, si vas no viviras ...

Seriamente, mejor deverias de esconderte en algun sitio
¡Este tipo dice que él va a matar a uno de 100 puntos ...

-pagina 16 -
¿¡um!?


Dije, este tipo de Tokio aquí dice
Que él vaya a matar a un alien de 100 puntos

¿ lo va ha hacer?


¿Si él puede, más poder con él?


Solamenteestoy sorprendido él todavía no morirá

kyahahahahaha

¡Seriamente, no me reiré , se ha marchado a algún sitio

-pagina 17-
¡es fuerte! (la traducción a ingles seria "cool" , ¿pero eso que significa?
¿Que yo consiga los 100 puntos??
-pagina 18-

¿Qué está con él?


Él es un monstruo
El hombre totalmente huele como la muerte
Yamazaki, si te mueves de nuestro lado , morirás (traducción corregida) ~~

¡No te preocupes!

¡usted lo conseguirá! (yo creo en ti )
¡¡Estaras bien!! (me la salté xD )

¡Esto es verdadero , Esto es justicia!
¡Y usted es su amigo!

Gracias...


Pero no es nada solo justicia , o algo...
-pagina 19-



¿habla en serio?


¿¡um!?


Sobre derrotar al alien de 1000 puntos

Sí...

¿De dónde viene aquella confianza?

¿Usted lo ha hecho alguna vez? , quizas seas muy fuerte?


No..

No tengo ninguna base para ello, pero...

Si no creo en mí, entonces no seré capaz de lograr algo
-pagina 20 y 21-
ahhh ahhhaaahhh

El alien de 100 puntos
100 ···
100 puntos, solamente una vez y soy libre...
pagina 22 y 23-

*hop saltan jump*

¿Qué es eso?


sí...

ahhaahaaa
-pagina 24-

ahhhahh

*melt derriten melt* (cansancio)
-pagina 25-
¡Es mio voy a matarlo!
¡Voy a matarlo!
¡¿Este es el aspecto de un alien que vale 100 puntos?!

(fin!)
No confiéis mucho en ciertas formas verbales pues lo más seguro es que sea otro tipo de kangi , pero la traducción quedaría así , de todas maneras espero a que kid me lo corrija, y me diga que nota he sacado en el examen de japones XD
"Espero salir victorioso , donde otros han perecido "
http://www.pirateking.es/foro/ftopic10910-0-asc-0.html
Avatar de Usuario
Rüdiger
Cabo
Cabo
Mensajes: 406
Registrado: Lun Mar 27, 2006 10:36 pm
Ubicación: En el colegio Hogwarts de magia y hechiceria
Edad: 43

Mensaje por Rüdiger »

@biomboman: Yo no es por darmelas de listo...pero con poner en San Google "gantz 256" te salen varias paginas...pues hay una que tiene la misma traduccion que tu pero en ingles (incluso aparece por ahi cosas como "??????"). Asi que me da a mi que la traduccion que has hecho ha sido de ingles a español (que aun asi hay que traducirla), pero de japones a ingles...estoy en la misma opinion que Kid. Este es el enlace que yo he encontrado en ingles...de ahi lo que te he dicho antes.
Spoiler: Mostrar
http://mangahelpers.com/forums/showthread.php?p=510330
Y sobre el Pd de MaNe hacia ti y tu contestacion...por lo que he visto no es mantener una discusion. Una discusion es cuando puedes dar argumentos y los otros te escuchan (o te leen) y responden. Si haces un monologo y piensas que lo que tu dices es lo correcto y los demas estan equivocados...mal te va a ir. Aqui todos los que posteamos (o casi todos) hemos leido Gantz y visto el anime (o alguna que otra cosa) y sabemos tanto como los demas. Pero si nos sacamos teorias de la manga por que creemos que es lo que sucede en realidad...asi no habra conversacion normal de Gantz.

Si me he equivocado en algo de lo dicho o te ha sentado mal...lo siento, pero es lo que pienso.

Y para no hacer offtopic, tengo ganas de ver al vampiro dando caña al lado de los colegas de Gantz...pero me da a mi que solo sera en esa mision. Uno de ellos se ha cargado ya a dos aliens...mas los que se cargue a partir de ahora...mas puntos para la saca. Asi que si no me equivoco...sera una sola mision y ya esta la que el vampiro este (ya de la ¿vampiresa? no opino por el estado en el que esta...pero si nos sale como Jaichi en el juego de rol.... :lol: ). Salu2 a to2.

--------------------------

EDIT: Lo de encontarlo en ingles ha sido pura chiripa...leyendo tu post y el de D-mon me dio la picada por ver que pasaba en el 256 y por eso me salio la pagina esa (que no hay que buscar mucho, la verdad). Asi que lo de la raw (¿se dice raw?) en frances mejor que lo busquen los verdaderos "googleeros" :lol: .
Última edición por Rüdiger el Dom Sep 02, 2007 5:32 am, editado 1 vez en total.
Imagen

Muchisimas gracias D-mon por esta firma y el avatar
biomboman
Ejecutado
Ejecutado
Mensajes: 153
Registrado: Mié Mar 28, 2007 8:25 pm
Ubicación: Alicante
Edad: 35
Contactar:

Mensaje por biomboman »

Rüdiger escribió:@biomboman: Yo no es por darmelas de listo...pero con poner en San Google "gantz 256" te salen varias paginas...pues hay una que tiene la misma traduccion que tu pero en ingles (incluso aparece por ahi cosas como "??????"). Asi que me da a mi que la traduccion que has hecho ha sido de ingles a español (que aun asi hay que traducirla), pero de japones a ingles...estoy en la misma opinion que Kid. Este es el enlace que yo he encontrado en ingles...de ahi lo que te he dicho antes.
Spoiler: Mostrar
http://mangahelpers.com/forums/showthread.php?p=510330
Y sobre el Pd de MaNe hacia ti y tu contestacion...por lo que he visto no es mantener una discusion. Una discusion es cuando puedes dar argumentos y los otros te escuchan (o te leen) y responden. Si haces un monologo y piensas que lo que tu dices es lo correcto y los demas estan equivocados...mal te va a ir. Aqui todos los que posteamos (o casi todos) hemos leido Gantz y visto el anime (o alguna que otra cosa) y sabemos tanto como los demas. Pero si nos sacamos teorias de la manga por que creemos que es lo que sucede en realidad...asi no habra conversacion normal de Gantz.

Si me he equivocado en algo de lo dicho o te ha sentado mal...lo siento, pero es lo que pienso.

Y para no hacer offtopic, tengo ganas de ver al vampiro dando caña al lado de los colegas de Gantz...pero me da a mi que solo sera en esa mision. Uno de ellos se ha cargado ya a dos aliens...mas los que se cargue a partir de ahora...mas puntos para la saca. Asi que si no me equivoco...sera una sola mision y ya esta la que el vampiro este (ya de la ¿vampiresa? no opino por el estado en el que esta...pero si nos sale como Jaichi en el juego de rol.... :lol: ). Salu2 a to2.
Vale voy a intentar devatir con las nuevas reglas que me acava de decir d-mon , bueno , a ver :
Yo el capitulo , si es igual al de esa pagina (avermelo dicho antes , ahora que está en ingles puedo traducirlo mejor ^^) supongo que serán los mismos kangis , y por supuesto (no así no era ) , empiezo.

Si están por intenet en ingles (dato muy bueno , gracias ahora mismo lo traduzco mejor :ok: ) , sin duda entarán sacado de la misma revista , si además ha copiado TODOS los signos al pie de la letra como yo , supongo que también tendremos repetidas las mismas exclamaciones e interrogaciones , si ha variado en algún signo o como yo que me salte una palabra al fondo (ya puesta :wink: ) , ya no será la misma traducción , si tu piensas que no tengo ni idea de traducir japones es tu opinión y la respeto , no me sabe en absoluto mal , es más te agradezco el echo de que lo hayas puesto en ingles , si lo encontrases también en francés ya quedaría niquelado :wink: , no pierdo tiempo y me pongo a re-traducirlo pero ahora del ingles :ok: .
Editaré este post y lo pondre a continuación , aun asi si alguien me corrige los fallos del japones tambien quedará mejor :ok: .
Spoiler: Mostrar
-Pagina 1-
256 el que vale 100 puntos =titulo

La amenaza y el miedo de lo desconocido =antetitulo
-pagina 2 y 3-
Historia:
ahhhhhhh ahhhhhhah ahhhaahhhhh
Esto es Osaka ..., pero, no.
Es diferente , esto parece otro mundo .

-pagina 4-
eh ! ,lo conseguimos

ahhh

¿me permites ?
ahhhh

-pagina 5-
68points
-pagina 6-
Entonces él es el jefe....

Espera!

71points
-pagina 7-
¿aumenta los puntos?

Y el que está en el medio es...
-pagina 8-

ah

Aquí vamos ....

Es él :
-pagina 10-
100points
-pagina 11-
Si , puedo sentirlo, está ahí

¿qué está aquí?


Un alien que vale 100 puntos

Solamente lo se ...

¿pero no era 85 el máximo?

Aquellos tipos que estaban sobre el edificio

Sentia que estaba allí , pero no lo sabia con certeza
ah, sí pienso que usted tiene razón

Y entre ellos también hay un jefe

También pensé que había un alien de 100 puntos esta vez
Y hay está definitivamente ...

tenia que ser...
Ya que algo es muy diferente en esta caceria
-pagina 12-

¿De qué hablan ellos?

Ellos siguen hablando de 100 y otros puntuaciones

Ya sabes , ... los puntos
Esto ... la bola da los puntos por los monstruos no?

(Señala)
espera O.O. , ¿ de ninguna manera?


Me estas diciendo que uno de esos chicos consiguió cien puntos de una tacada ?!


Si escuché antes otro caso similar , antes de que yo llegara a la habitación


Sólo un tercio de los miembros sobrevivió

Al final, oí que Oka Hachirou lo mató sin ayuda de nadie
-pagina 13-
Oka

¿Hachirou?

Ya sabes ...

El tipo que ha conseguido cien puntos siete veces y esta escondido con su camuflaje ...


Ya comprendo ...


¿¿¿cómo?? ¿Qué pasa?


Si ... yo pudiera conseguir cien puntos ...


¡Entonces podría traer de vuelta a keichan de una tirada ....


como?

umm
¿¡Hola!?

¿Espere un seg. ...?
Yamazaki

que haces con uno de tokio? (está frase me la comí :$)
-pagina 14-

¡Eh!

¿Tu vienes de tokio?


¿Qué decías ahora mismo?


No me puedo creer lo que he oido...

¿ estas loco o algo parecido?


¿Algo como, " voy a sacar los 100 puntos de un disparo "?


¿Cuántas veces ha conseguido usted los 100 puntos ?


Tengo aún... todavia...


¡¿HUH?!

-pagina 15-

¿¡Qué!?


¡¿Ningún punto?!


¡¡MIRAR!!


Lo dicho , eres estúpido
ahahahahhahahaha

¡¡Mi estómago!!!
eso duele ...

Cariño, si vas no vivirás ...

Seriamente, estarías mejor escondido en alguna parte
¡Este tipo dice que él va a matar a uno de 100 puntos ...

-pagina 16 -
¿¡um!?


Dije, este tipo de Tokio aquí dice
Que él vaya a matar a un alien de 100 puntos

¿ lo va ha hacer?


¿Si él puede, como de poderoso será ?


Solamente estoy sorprendido que aun no haya muerto

kyahahahahaha

¡Seriamente,no me lo creo pero hazte un favor y lárgate a alguna parte

-pagina 17-
¡que fuerte! (la traducción a ingles seria "cool" , ¿pero eso que significa?
¿Que pueda conseguir los 100 puntos ??
-pagina 18-

¿Quién está con él?

Un friki

El hombre apesta como un muerto
Yamazaki, si te mueves de nuestro lado , te diriges a tu muerte

¡No te preocupes!

¡seguro que lo conseguirá! (yo creo en él)
¡¡estaré perfecta !! (me la salté xD )

Es verdadero y justo , eres muy buen amigo suyo

Gracias...


Pero solo soy justo y eso no es suficiente ...
-pagina 19-



¿lo dices en serio?


¿¡um!?


Sobre derrotar al alien de 100 puntos

Sí...

¿De dónde viene aquella confianza?

¿lo has hecho alguna vez?


No..

No tengo ninguna forma de saberlo , pero...

Si no creo en mí, no podré cumplirla nunca ...
-pagina 20 y 21-
ahhh ahhhaaahhh

El alien de 100 puntos
100 ···
100 puntos, solamente y seré libre...
pagina 22 y 23-

*hop saltan jump*

¿Qué es eso?


sí...

ahhaahaaa
-pagina 24-

ahhhahh

*melt derriten melt* (cansancio)
-pagina 25-
¡Es mio voy a matarlo!

¡¿Este es el poder de un alíen que vale 100 puntos?!
Vale ahora sí , gracias a la pagina que me ha proporcionado Rüdiger , ya tengo una traducción en condiciones , pues aquí esta ya tenia varios puntos erróneos pero al pasar la frase al ingles se solucionan por si mismo , de todas maneras si me la consigues en frances tambien podré comprobar las frases pues deberian de ser la misma :ok: .
Gracias de nuevo , leeros este los anteriores estan "mal" , en algunos detalles , esta es la mejor traducción ^^.


Editado:
La puñetera mejor traducción que he echo en mi vida, mirad ya ha salido en español , un dia después de que lo tradujese y muchas frases de esta traducción no tienen ni sentido : http://robert-mangas.blogspot.com/.
8) 8) 8) , esto realmente me anima mucho :D , soy la caña traduciendo!!! :brindis:
"Espero salir victorioso , donde otros han perecido "
http://www.pirateking.es/foro/ftopic10910-0-asc-0.html
Avatar de Usuario
kid
Teniente Comandante
Teniente Comandante
Mensajes: 2334
Registrado: Sab Mar 25, 2006 12:40 am
Género:

Mensaje por kid »

Con cualquier programa de traducción puedes haber traducido del japonés. Sin ir más lejos con el de este tema:

http://www.pirateking.es/foro/ftopic520 ... +japon%E9s

El cual, alguien como tú, que asegura haberse leído el 80% de lo que hay escrito en este foro, es más que probable que haya visto.
biomboman
Ejecutado
Ejecutado
Mensajes: 153
Registrado: Mié Mar 28, 2007 8:25 pm
Ubicación: Alicante
Edad: 35
Contactar:

Mensaje por biomboman »

kid escribió:Con cualquier programa de traducción puedes haber traducido del japonés. Sin ir más lejos con el de este tema:

http://www.pirateking.es/foro/ftopic520 ... +japon%E9s

El cual, alguien como tú, que asegura haberse leído el 80% de lo que hay escrito en este foro, es más que probable que haya visto.
El 80 % del foro hace dos meses , ahora no llevaré ni el 40 % XDDD , lo ultimo que me leí fue el segundo hackeo de la pagina, cuando todos estuvisteis entrando como invitados y os salia un elvies xDD , que crearon el tema ese de "me pica un cojon" o algo así XD , pero eso del programa , te lo tienes que instalar en el disco duro y usarlo para una pagina o es un complemento del google? ...

De toda maneras , como si es un programa para cagar, no pienso caer en tu juegecito de párvulos , ahora luego me vendrás diciendo que lo he sacado de una traducción ya echa , o que me lo he descargado por el emule no te jode ¬¬ , por poner hasta puede que la traducción no sea mía y se la haya robado a la bisabuela del traductor oficial del manga de gantz en español ... , o al propio oka colándome en su casa ... , si por decir chorradas ... que no quede :gota:
Pero yo sigo superchupiguay de la muerte por mi traducción ^^ , y que hayan panolis que lo traducen antes y encima mal XDDD , si no te gusta mi traducción no la mires , haz tu la tuya y si ya la has echo y no coincide pues bien por ti , como si quieren coincidir todas las traducciones con la mía , (evidentemente lleva "toques personales" ) , la proxima vez metes tú kangi a kangi todas las frases de la revista ...
Cría cuervos .... :gota:

Pd: de todas maneras me has picado haber que sale traducido .... ¬¬ , y luego si quieres lo comparas.

Pd") en ingles? , y para que lo quiero ahora en ingles si ya me lo ha pasado "Rüdiger" ?? , realmente NO SIRVE PARA NADA ¬¬ , además las hojas están en una revista TT , ¿ tu sabes las horas que te pasarías al ponerlo todo al ordenador?
Idea rechazada :roll:
"Espero salir victorioso , donde otros han perecido "
http://www.pirateking.es/foro/ftopic10910-0-asc-0.html
Avatar de Usuario
kid
Teniente Comandante
Teniente Comandante
Mensajes: 2334
Registrado: Sab Mar 25, 2006 12:40 am
Género:

Mensaje por kid »

Yo tampoco voy a seguir discutiendo contigo, porque es más que evidente que si quieres puedes encontrar la traducción por ahí o usar algún traductor, y que eso resulta más creíble que el hecho de que sepas japonés y no lo hayas comentado hasta ahora. Por cierto, se dice kanji y no kangi (alguien que sabe japonés debería haber leído muchas veces esta palabra y sabérsela de memoria :wink: ).

P.D: mira en la sección Hentai, tienes un recadito xD.
BROOK
Ejecutado
Ejecutado
Mensajes: 11
Registrado: Lun Jul 16, 2007 2:53 pm
Ubicación: EN EL BARCO FANTASMA DE BROOK

Mensaje por BROOK »

kid tu que sabes si el sabe japones o no , si lo que te jode es que el sepa japones y tu no te aguantas .
Avatar de Usuario
kid
Teniente Comandante
Teniente Comandante
Mensajes: 2334
Registrado: Sab Mar 25, 2006 12:40 am
Género:

Mensaje por kid »

BROOK escribió:kid tu que sabes si el sabe japones o no , si lo que te jode es que el sepa japones y tu no te aguantas .
Mira, ser spameador sin cerebro, si me interesara saber japonés ya lo sabría. Sólo he dicho que me parece muy raro que de repente haya aprendido el idioma, y conociendo su historial es más que improbable (ya lleva un baneo por no saber leer, y para aprender japonés hay que leer xD).

Cuando escribas un mensaje con un poco de sustancia y medianamente bien escrito, a lo mejor te hago un poco más de caso. Y ahora déjame en paz, que bastante offtopic estoy haciendo en este tema, que se supone que es para hablar de Gantz.
Avatar de Usuario
Rüdiger
Cabo
Cabo
Mensajes: 406
Registrado: Lun Mar 27, 2006 10:36 pm
Ubicación: En el colegio Hogwarts de magia y hechiceria
Edad: 43

Mensaje por Rüdiger »

Bueno, en vista de que hace poco que salio el capitulo 257 (creo que fue ayer dia 13) y nadie comenta nada...vamos al trapo con un pequeño resumen ("destripamiento" del capitulo mejor dicho) de lo que he entendido, ya que no tengo ni idea de japones:
Spoiler: Mostrar
Al parecer el gantzer que iba en la moto junto con el novato dispara al alien que valia 100 puntos (el que se transformaba en mujer) y del disparo le rebana media parte del torax. Dicho disparo parece que solo sirve para enfurecer al alien que abre los ojos y como si tuviese una vision desintegradora va barriendo con la mirada a todos los aliens haciendo que estos se desintegren. El gantzer de la moto sigue disparandole de forma que el cuerpo del alien revienta en varias partes, pero la cabeza de este (aun con la mirada desintegradora esa) le alcanza al gantzer que por lo que parece le revienta el brazo entero y por lo que se aprecia en la imagen tambien le hace algo a la cara.
Siento si el resumen es una mierda, pero como ya he dicho...no se japones y solo tengo la raw (aunque tambien esta disponible la traduccion en ingles por lo que he comprobado :roll: ). Salu2 a to2.
Imagen

Muchisimas gracias D-mon por esta firma y el avatar
Avatar de Usuario
MaNe
Sargento Mayor
Sargento Mayor
Mensajes: 864
Registrado: Lun May 29, 2006 6:59 pm
Ubicación: Ajeno a todo
Edad: 37

Mensaje por MaNe »

El capítulo no es que avance mucho (como casi siempre en Gantz), pero sabía que el yonki iba a recibir por listo. Pero no se que pretende hacer el blandito de Katô contra el alien ese (que con la cabeza por los aires cualquiera diría que está derrotado)...
Imagen
Imagen
Cuando estamos a solas molesta el caparazón...(de tortuga)
Sandaime
Sargento
Sargento
Mensajes: 669
Registrado: Mié Ago 09, 2006 2:49 am
Ubicación: ¿Donde?

Mensaje por Sandaime »

Acabo de leer el 257 en ingles.

Como dice Mane mucho no se avanza la verdad. Pero el alien este de los 100 puntos parece que se regenera ademas de cambiar de forma. Y como se ownea al yonki con la cabeza volando, me da por pensar que lo que le tendrán que reventar es precisamente esa parte de su anatomia para acabar con el. Aunque seria demasiado facil...

Personalmente tengo ganas de ver a los lugartenientes esos en accion. Espero que en el siguiente capi nos muestren algo de esos 2
Imagen

Y... ¡PUM! ¡¡¡Se convirtieron en Chocapic!!!
Avatar de Usuario
Monk
Teniente
Teniente
Mensajes: 2007
Registrado: Jue Feb 08, 2007 3:03 pm

Mensaje por Monk »

Tengo una duda: de donde saca Kurono la katana? No me acuerdo de si es en la misión de los Vampiros y aliens raros o la de los 8135716 aliens por toda la ciudad...

PD: Puede ser el arma poderosa que pidió Izumi, pero no tengo ni idea de cuando se la dió ni nada :?
Imagen
Avatar de Usuario
MaNe
Sargento Mayor
Sargento Mayor
Mensajes: 864
Registrado: Lun May 29, 2006 6:59 pm
Ubicación: Ajeno a todo
Edad: 37

Mensaje por MaNe »

Monk escribió:Tengo una duda: de donde saca Kurono la katana? No me acuerdo de si es en la misión de los Vampiros y aliens raros o la de los 8135716 aliens por toda la ciudad...

PD: Puede ser el arma poderosa que pidió Izumi, pero no tengo ni idea de cuando se la dió ni nada :?
Kurono coge la katana de la habitación que hay a la izquierda de la bola. Conoce esa habitación gracias a Izumi en la misión de los dinosaurios, pero no utiliza la katana hasta la misión de los demonios.

PD: No es posible que sea el super arma, dado que aun no la había pedido.
Imagen
Imagen
Cuando estamos a solas molesta el caparazón...(de tortuga)
Cerrado