Edición española One Piece [4ª Parte]: Tomo 82 a la venta el 14 de Noviembre 2017

Foro de discusión del manga de One Piece: Las ediciones Española y Japonesa, los scans, artbooks y especiales.
Avatar de Usuario
Cazador_Blanco
Recluta Privado de Segunda
Recluta Privado de Segunda
Mensajes: 109
Registrado: Jue Oct 09, 2014 6:08 pm
Edad: 30

Re: Edición española One Piece [4ª Parte]: Tomo 71 noviembr 2014

Mensaje por Cazador_Blanco »

Kaos escribió:
Cazador_Blanco escribió:Pues en la edición española de Planeta lo titulan: "El Coliseo de los Canallas". xDD
No no, ese es el título del tomo 71 y del capítulo 708, no el nombre oficial del coliseo, eso está correcto. H-Samba lo tradujo como "el coliseo de los rufianes", que viene a ser lo mismo.
OOk cierto, no veía que estaba haciendo referencia al nombre del Coliseo separado de lo que es el título del volumen, gracias :P
Imagen

Everything under the sun is in tune, but the sun is eclipsed by the moon...
Avatar de Usuario
javitwitch
Recluta Privado de Segunda
Recluta Privado de Segunda
Mensajes: 132
Registrado: Vie May 30, 2014 12:44 am

Re: Edición española One Piece [4ª Parte]: Tomo 71 noviembr 2014

Mensaje por javitwitch »

Al Coliseo lo llaman "El Coliseo De La Pasion"... Obviamente no iban a poner Coliseo Corrida en Español xDDDDDDDDD
Imagen
Spoiler: Mostrar
Cora-san...
Avatar de Usuario
Migeru
Almirante
Almirante
Mensajes: 4844
Registrado: Dom Mar 12, 2006 2:01 pm
Ubicación: Skypiea
Género:

Re: Edición española One Piece [4ª Parte]: Tomo 71 noviembr 2014

Mensaje por Migeru »

javitwitch escribió:Al Coliseo lo llaman "El Coliseo De La Pasion"... Obviamente no iban a poner Coliseo Corrida en Español xDDDDDDDDD
Pues deberian, sobretodo si ya está en español, han "traducido" algo que ya estaba en nuestro idioma solo porque vamos a pensar en el otro significado que tiene la palabreja. XD
Si algún día sacan los Log en españa solo espero que lo traduzcan los mismos responsables de los Databook y no la pifien otra vez con este tipo de errores.
Imagen
hyte
Teniente Segundo
Teniente Segundo
Mensajes: 1403
Registrado: Dom Oct 08, 2006 8:53 pm
Ubicación: Borginia
Edad: 35

Re: Edición española One Piece [4ª Parte]: Tomo 71 noviembr 2014

Mensaje por hyte »

javitwitch escribió:Al Coliseo lo llaman "El Coliseo De La Pasion"... Obviamente no iban a poner Coliseo Corrida en Español xDDDDDDDDD
¿Y por qué no? ¿Acaso en España no decimos "una corrida de toros"? ¿Tú ves que en la tele o en la prensa la llamen pasión de toros, o carrera de toros, para que no suene tan mal?

Menuda cosa marrón y maloliente.
Avatar de Usuario
Kaos
Teniente
Teniente
Mensajes: 1950
Registrado: Vie Mar 31, 2006 5:32 pm
Edad: 40
Contactar:

Re: Edición española One Piece [4ª Parte]: Tomo 71 noviembr 2014

Mensaje por Kaos »

La verdad es que en otros contextos (como el caso del Phoenix Wright que he mencionado) entiendo que sustituyan esa palabreja, pero cuando el lugar que se llama así, aparte de al coliseo romano, es una clara referencia a las plazas de toros españolas ya me parece que es pasarse de paranoico :lol:
Avatar de Usuario
LuisSkywalker
Cabo
Cabo
Mensajes: 437
Registrado: Mar Sep 07, 2010 9:08 am
Ubicación: Little Garden
Edad: 37

Re: Edición española One Piece [4ª Parte]: Tomo 71 noviembr 2014

Mensaje por LuisSkywalker »

los que tienen la mente sucia son ellos. queda bastante claro que es una plaza de toros y el nombre del coliseo esta totalmente justificado.

otra cosa hubiera sido que algún personaje se llamara asi. entonces si que quedaría un poco feo el nombre :lol:
Avatar de Usuario
Fleur
Sargento
Sargento
Mensajes: 536
Registrado: Lun Abr 09, 2012 1:56 pm
Ubicación: Madrid
Edad: 32
Género:
Contactar:

Re: Edición española One Piece [4ª Parte]: Tomo 71 noviembr 2014

Mensaje por Fleur »

No sé si a alguno os ha pasado, pero mi caso ha sido de abrir el tomo y ver en el índice:

Capítulo 701. ELa aventura en el país del amor, la pasión y los juguetes.

¿Por qué siempre se les cuela alguna tontería de estas? Y ojo, no he continuado leyendo, no sé si hay algo más. Puede que sea una tontería, pero después de 70 tomos en los que cada uno hay problemas de traducción, de contenido o de corrección, pues CANSA.
Avatar de Usuario
CaramelosACI
Sargento Mayor
Sargento Mayor
Mensajes: 943
Registrado: Lun Nov 21, 2011 7:48 pm
Ubicación: War Land (Elbaf)
Edad: 28
Género:
Contactar:

Re: Edición española One Piece [4ª Parte]: Tomo 71 noviembr 2014

Mensaje por CaramelosACI »

Yo me compre el tomo 71 hace unas semanas, anoche empece a leermelo se me hizo entretenido, no vi fallos a simple vista y no se me hizo pesado leer el tomo, obviamente ya me lo habia leido por internete en version manga y anime, aun asi pase un buen rato refrecando los primeros episodios de la saga de Dressrosa. Ahora a esperar el Tomo 72 :o :ok:
Imagen
Spoiler: Mostrar
Imagen
Avatar de Usuario
Nombre D Usuario
Capitán
Capitán
Mensajes: 3020
Registrado: Vie Sep 16, 2011 5:04 pm
Ubicación: El mañana
Edad: 30
Género:

Re: Edición española One Piece [4ª Parte]: Tomo 71 noviembr 2014

Mensaje por Nombre D Usuario »

God Slayer escribió:Yo me compre el tomo 71 hace unas semanas, anoche empece a leermelo se me hizo entretenido, no vi fallos a simple vista y no se me hizo pesado leer el tomo, obviamente ya me lo habia leido por internete en version manga y anime, aun asi pase un buen rato refrecando los primeros episodios de la saga de Dressrosa. Ahora a esperar el Tomo 72 :o :ok:
Curiosamente lo mire ayer tambien, pero he encontrado un fallo. En la ultima viñeta hay algun texto intercambiado.
Pd: ¿porque en la introduccion siempre ponen a shanks aunque no pinte nada?
Imagen
Imagen
Avatar de Usuario
Cazador_Blanco
Recluta Privado de Segunda
Recluta Privado de Segunda
Mensajes: 109
Registrado: Jue Oct 09, 2014 6:08 pm
Edad: 30

Re: Edición española One Piece [4ª Parte]: Tomo 71 noviembr 2014

Mensaje por Cazador_Blanco »

Pd: ¿porque en la introduccion siempre ponen a shanks aunque no pinte nada?
Supongo que como Shanks fue el inspirador y por así decirlo "meta" de Luffy en cuanto convertirse en un gran pirata y completar la promesa, los de Planeta creen conveniente refrescárnoslo todo el rato xD.
Imagen

Everything under the sun is in tune, but the sun is eclipsed by the moon...
Avatar de Usuario
CaptainSoraking
Comodoro
Comodoro
Mensajes: 3518
Registrado: Dom Jul 25, 2010 1:41 am
Ubicación: ¡Hacia el Planeta del Tesoro abordo del Afelión!
Edad: 33
Género:

Re: Edición española One Piece [4ª Parte]: Tomo 71 noviembr 2014

Mensaje por CaptainSoraking »

Cazador_Blanco escribió:
Pd: ¿porque en la introduccion siempre ponen a shanks aunque no pinte nada?
Supongo que como Shanks fue el inspirador y por así decirlo "meta" de Luffy en cuanto convertirse en un gran pirata y completar la promesa, los de Planeta creen conveniente refrescárnoslo todo el rato xD.
Imagen

Volumen 70: "Aparece Doflamingo"

Planeta tan sólo traduce el volumen, no lo hacen porque le dan la gana.
Avatar de Usuario
Cazador_Blanco
Recluta Privado de Segunda
Recluta Privado de Segunda
Mensajes: 109
Registrado: Jue Oct 09, 2014 6:08 pm
Edad: 30

Re: Edición española One Piece [4ª Parte]: Tomo 71 noviembr 2014

Mensaje por Cazador_Blanco »

CaptainSoraking escribió:
Cazador_Blanco escribió:
Pd: ¿porque en la introduccion siempre ponen a shanks aunque no pinte nada?
Supongo que como Shanks fue el inspirador y por así decirlo "meta" de Luffy en cuanto convertirse en un gran pirata y completar la promesa, los de Planeta creen conveniente refrescárnoslo todo el rato xD.
Imagen

Volumen 70: "Aparece Doflamingo"

Planeta tan sólo traduce el volumen, no lo hacen porque le dan la gana.
Entonces ya es cosa que a la editorial le da por ponerlo para que sepamos que sigue ahí xD.
Imagen

Everything under the sun is in tune, but the sun is eclipsed by the moon...
Avatar de Usuario
manga D anime
Sargento
Sargento
Mensajes: 624
Registrado: Mié Jun 04, 2014 4:43 pm
Género:

Re: Edición española One Piece [4ª Parte]: Tomo 71 noviembr 2014

Mensaje por manga D anime »

lo pondran por lo que habeis dicho: que copia el volumen. pero Oda porque lo pone? pues porque no lo vamos a ver mucho en la serie... y cuando lo veamos morira por Teach probablemente.
una pena si...
Avatar de Usuario
Takagi
Comandante de la Flota
Comandante de la Flota
Mensajes: 8279
Registrado: Mar Mar 13, 2012 6:28 pm
Ubicación: U.P.
Edad: 31
Género:

Re: Edición española One Piece [4ª Parte]: Tomo 71 noviembr 2014

Mensaje por Takagi »

Lo pone por lo mismo que Luffy llega al Nuevo Mundo y se alegra de estar en el mismo mar que Shanks, le hablan de ir por los Yonkou y se acuerda de Shanks... Sin duda podrían no ponerlo, pero dado lo importante que es para el protagonista, pues lo meten ahí. Si supiéramos lo que es el One Piece quizá pondrían eso en su lugar como meta para Luffy.
Imagen
Spoiler: Mostrar
ImagenImagen
Imagen
Avatar de Usuario
EsqueleQ15
Almirante de la Flota
Almirante de la Flota
Mensajes: 5369
Registrado: Dom Jul 22, 2007 11:45 pm
Ubicación: Nuevo Mundo
Edad: 18
Género:

Re: Edición española One Piece [4ª Parte]: Tomo 71 noviembr 2014

Mensaje por EsqueleQ15 »

javitwitch escribió:Al Coliseo lo llaman "El Coliseo De La Pasion"... Obviamente no iban a poner Coliseo Corrida en Español xDDDDDDDDD
Fleur escribió:No sé si a alguno os ha pasado, pero mi caso ha sido de abrir el tomo y ver en el índice:

Capítulo 701. ELa aventura en el país del amor, la pasión y los juguetes.

¿Por qué siempre se les cuela alguna tontería de estas? Y ojo, no he continuado leyendo, no sé si hay algo más. Puede que sea una tontería, pero después de 70 tomos en los que cada uno hay problemas de traducción, de contenido o de corrección, pues CANSA.

SON UNA PANDA DE INCOMPETENTES Y ASÍ DE CLARO LO DIGO
Y tenemos todo el derecho del mundo a quejarnos ya que somos sus clientes.

Me voy a gastar más de 700€ en toda la colección de Tomos para que en cada uno de ellos haya errores de traducción y chorradas varias. Lo de no querer traducir Coliseo Corrida a algo que evidentemente hace referencia a las corridas de toros es de ser paleto.

De verdad, menuda panda de incompetentes joder, tanto les cuesta revisar sus tomos antes de sacarlos a la venta? siempre está lleno de errores tontos, letras donde no tocan y malas traducciones por todos lados. Y lo peor de todo es que los voy a comprar igual, porque claro, no hay alternativas (en español).
Imagen el ke te faka
Imagen
Imagen
Cerrado