Maravilloso que haya personas que se pongan las pilas para hacer estas cosas, en verdad me llena de mucha satisfacción ver que hay quien todavia quiere compartir su trabajo para disfrute de los verdaderos fans, señor Piu.droskom, mis respetos.
piu.droskom escribió:
- Spoiler: Mostrar
- Bueno pues yo también hice unos subtítulos (jap-esp). Llevo currándomelos cual maníaco estos pasados 5 días y el resultado me llena de orgullo y satisfacción (por muy chorra que suene), teniendo en cuenta que soy un iniciado en el japonés y que nunca había hecho unos subtítulos.
Si bien hay algunos errores, estos básicamente recaen en algunas coñas de los Mugis que no alcanzo a comprender y algunas frases que seguramente se considerarían mejor traducidas si se estructuraran de otra manera. Pero la información que interesa está sin duda recogida y traducida bastante mejormente que los subs que he visto hasta ahora (sólo he ojeado 3). Eso sí, el timing da pena, pero espero que me lo perdonéis. 
No podéis ni imaginaros la ilusión que me hace compartirlo con vosotros, así que, aunque me gustaría repasarlo Z veces más
, ya no puedo más; aquí lo tenéis, ¡el primer y quizá no el último trabajo de "piu.fansub"!
http://www.mediafire.com/?cq3y61ht1228wfj
PD: Os sonará a locura, pero la he visto ya 10 veces y aún me vuelve loco, esta película. Tarde o temprano me dedicaré a intentar hacer algun análisis como los vuestros, pero de momento no puedo hacer más que disfrutarla cual niño con una piruleta. Una cosa sí voy a comentar, ¿no creeis que la justicia que defiende Z no es la "absoluta"? Yo la llamaría la justicia heroica. 
PD2: A veces se me va la olla, así que perdonádme si en los próximos días subo otros subtítulos más pulidos que estos por algún fallo que se me haya pasado (la "guía del mar" que suena de fondo al final no la subtitulé, y me está carcomiendo
). Ah y, por supuesto, las críticas son bienvenidas. 
Leyendo tu mensaje, me he sentido muy identificado aunque mi trabajo haya sido muchísimo menor que la puntadota de hacerlo desde el japonés, en primer lugar es cierto... la película es muy buena, de hecho viéndola me di cuenta que hay cosas que no encajaban con la traducción que habia hecho y cambie algunas cosas y realicé una
version 2
(Edito, me di cuenta que subí por error una versión no terminada, que tome mientras trabajaba con el SubtitleWorkShop, esta es la v2 completa)
http://www.4shared.com/office/j0mvRmdw/ ... canne.html
luego me di cuenta que diferimos muchísimo en muchas interpretaciones pues yo soy Mexicano y mi inglés es americano (notablemente muuuuuucho menos cortés que el ibérico XD) y que practicamente es "español neutro / latino" por lo que los verbos, regionalismos y expresiones son muy diferentes.
Pues despues de esta segunda revisión ya no voy a seguir modificándola, pues ya hay trabajo que hacer, los servidores en la chamba están por reactivarse y han llegado órdenes nuevas de proyectos (trabajo como diseñador de tuberías en el Instituto Mexicano del Petróleo), jejeje a parte tengo un buen de trabajo de la maestria que estoy estudiando así que me despido no sin antes haber compartido una revisión más de mi trabajo.
Al igual que tu me ha dado un gusto enorme el compartir y ayudar a difundir aunque sea un poco de un ánime tan bueno como one piece... y parece que al igual va a ser mi primer y único trabajo jejejejeje.
Insisto en que no es la gran cosa sólo traducir del inglés, pero si es una enorme satisfacción traducir un texto, es necesario por lo menos poner un poco de pasión y emoción en el trabajo revisar que tenga sentido, admirar con lujo de detalles las escenas.... en fin fue muy chido, igual me he sentido muy satisfecho de haber aportado algo, y sobre todo la cara de emoción que vi en algunos camaradas y familia cuando estaban disfrutando de la película.
saludos.
PD.- Como decimos por acá "Lo que hagas con el trabajo que te entregué no importa mientas ya me hayas pagado" así que si quieren compartirlo, copiarlo, usarlo, modificarlo... no hay problema (bueno, sólo la parte de la traducción, pues el timming y el inglés es de otra persona) ya he recibido la satisfacción de haber aportado algo XD
Leer no te hace mas inteligente, grandes estupideces se han escrito con buena ortografía, en muchos tomos y excelente redacción.