Edición española de One Piece [1ª Parte]

Foro de discusión del manga de One Piece: Las ediciones Española y Japonesa, los scans, artbooks y especiales.
Avatar de Usuario
luffy
Oficial Técnico
Oficial Técnico
Mensajes: 1152
Registrado: Mié Mar 02, 2005 6:47 pm
Ubicación: MAR Heaven
Edad: 37

Mensaje por luffy »

Rescato esto para decir que el tomo 38 ya esta a la venta. Como de costumbre, fallos de ortografia, frases mal construidas pero por lo menos esta vez tenemos una de las mejores traducciónes de todas:

-Rocketman, lo han dejado igual.
-Buster Call, llamada de destrucción. Quieras o no, tiene sentido.
-Sogeking, este es lo mejor, lo han llamado "Rey Soge" xD. Que bonito va a quedar cuando todos griten su nombre xD.

Buean traduccion. :ok:

PD: Notese la ironía en los casos correspondientes xD.
Imagen
Imagen

"La hora de partir siempre llega. Es la despedida de un hombre, no hay lugar para las lagrimas"
Avatar de Usuario
redon
Moderador
Moderador
Mensajes: 26599
Registrado: Sab Sep 10, 2005 11:18 pm
Ubicación: Cat's Eye Cafe (Shinjuku)
Edad: 39
Contactar:

Mensaje por redon »

¿Ya ha salido?.Vaya que extraño pense que saldria más tarde...bueno mejor haber si el Lunes lo veo ^_^.
Twitter: https://twitter.com/Mugiwara_23
Bluesky: https://bsky.app/profile/mugiwara23.bsky.social
Imagen
No quiero conquistar nada. Quiero ser el tío más libre del mar.
¡¡¡El Rey de los Piratas!!!
Avatar de Usuario
H-Samba
Traductora
Traductora
Mensajes: 3918
Registrado: Mar Feb 01, 2005 4:37 pm
Ubicación: Isla Sogeki, en el interior de vuestros corazones
Edad: 42
Género:

Mensaje por H-Samba »

¿Rey Soge? No tiene sentido o_O

¿Porque cambian la parte en ingles y dejan la japonesa? Lo lógico seria "Tiradorking". Y Rocketman... los japoneses siempre lo separan, mirad Chopper Man, siempre lo escriben separado, lo lógico es "Rocket Man".

Ahora lo más importante, ¿que pasa con el "ehy"? ^o^

En cuanto a "Buster Call", traduciendo ingles. Que si, pesados, que ya vemos que sabéis ingles...
Imagen
人はいつ死ぬと思う? 心臓をピストルで打ち抜かれた時。違う! 不治の病に冒された時。違う!!
猛毒キノコスープを飲んだ時。違う!!!
人に・・・忘れられた時さ!!!!
Avatar de Usuario
devilzero
Recluta Privado de Segunda
Recluta Privado de Segunda
Mensajes: 106
Registrado: Jue Sep 21, 2006 4:28 pm
Ubicación: Despues de escapar de Eneis Lobby Revolucionando
Edad: 42

Mensaje por devilzero »

¿Pero q demonios rey soge? me cago en la leche esto es ya pa echarse a llorar :cry: o pa echarse a reir :lol: si es que esta gente cada dia traducen peor mira que intento estar a su favor ya que editan los comics aqui en España pero es que hay cosas que no se pueden dejar pasar Rey soge venga ya por favor dejan rocketman perfecto buster call llamada de destruccion vale admisible pero rey soge amos anda no me jorobes apuesto que el gia 2 seguro le pondran cambio de marcha a segunda o segundo engranaje si lo hacen vamos es pa matarlos en fin habra q resignarse
Imagen
Existir nunca sera un crimen ademas estoy SUUUUUPPEEEEERRR
Avatar de Usuario
ocelote
Sargento
Sargento
Mensajes: 634
Registrado: Jue Ene 26, 2006 3:22 pm
Ubicación: ¡Madrid, al cielo!
Edad: 35

Mensaje por ocelote »

Yo sólo tengo una pregunta... ¿Qué cojones tiene Planeta en contra de Usopp?

Usuff, Rey Soge.

En serio, es para partir el craneo al director de traducción.
Imagen
"¡El magma del corazón arde en llamas! ¡Unión perfecta! ¡GURREN LAGANN!"
Avatar de Usuario
Xenogearsifm
Webmaster
Webmaster
Mensajes: 5648
Registrado: Mar Feb 01, 2005 3:26 pm
Ubicación: 404 Not Found
Edad: 43
Género:
Contactar:

Mensaje por Xenogearsifm »

Mirarlo por el lado bueno, con el terrible problema de "de-ísmo" que sufren los traductores de Planeta debemos agradecer que no se llame "Rey del Soge" o peor todavía "Rey de Soge" :lol: "Rey de la Soge" :lol:
Imagen
Imagen Hey babe... Feelin' super?
Avatar de Usuario
Migeru
Almirante
Almirante
Mensajes: 4844
Registrado: Dom Mar 12, 2006 2:01 pm
Ubicación: Skypiea
Género:

Mensaje por Migeru »

:lol: :lol: En la primera aparicion de Ace dice "soy As", y en el tomo 18 se llama Portgas D. Ace, osea de un tomo a otro pasa de llamarse As a llamarse Ace...estan locos los de planeta... :lol:

H-Samba :lol: Yo también me fije en lo de "ehy" creo que lo dice Franky mucho, (Zoro me parce que también) no entiendo porque ehy y no hey...o cualquier otra cosa....no le encuentro sentido... :lol: :lol:

PD: ¿¡Ya ha salido el tomo 38?! :shock: :shock: se me estan amontonando con Death Note y Dragon Ball... :o
Imagen
Avatar de Usuario
Taro
Cabo
Cabo
Mensajes: 321
Registrado: Jue Sep 07, 2006 10:08 pm
Ubicación: Raftel, Grand Line
Edad: 38

Mensaje por Taro »

¿¡Rey Soge!? pfff... ya terminaron de cagarla. Casi que me quedo con mis tomos japoneses que ya voy entendiendo algo y dejo la ed. española
den den mushi 彫像 shitekudasai
creo que me he comido la ファン ファン の 実
Spoiler: Mostrar
Avatar de Usuario
Kaos
Teniente
Teniente
Mensajes: 1950
Registrado: Vie Mar 31, 2006 5:32 pm
Edad: 40
Contactar:

Mensaje por Kaos »

En la isla de los tiradoreeees, yo nacíiiii
Cien disparos. Cien aciertos. Lululalaluuuu...
Incluso en el ojo de un ratón... ¡Roca encima!
O hasta en tu corazón (coño, esto rima y todo)... ¡ROCA ENCIMA!
El hombre que vino de la isla de los tiradoreeees Lululu...lululalaaaa...
¡Mejor corre y escóndete!
De Soge, de Soge, de Soge, Reyyyyyy de Soooooogeeeeeee...

En serio, muchas veces he pensado que los de Planeta hacen las traducciones a partir de traducciones en inglés y por eso no pueden distinguir entre lo que es traducido y lo que está en inglés en el original xD La vez en la que Tashigi llama a Smoker "Smoker-san" me lo hizo sospechar aun más...
Avatar de Usuario
cokin
Recluta Privado de Segunda
Recluta Privado de Segunda
Mensajes: 106
Registrado: Mié Sep 27, 2006 6:18 pm
Ubicación: En un lugar muy lejano...
Edad: 36

Mensaje por cokin »

Vaya manera de traducir los de Planeta. Si en una viñeta, cuando Robin habla con Iceburg, dice almirante kiji :evil:

PD: Entiendo lo de Buster Call, pero lo de Sogeking no tiene perdón. :evil:
Avatar de Usuario
Migeru
Almirante
Almirante
Mensajes: 4844
Registrado: Dom Mar 12, 2006 2:01 pm
Ubicación: Skypiea
Género:

Mensaje por Migeru »

En serio ha salido el 38??, porque en Imagenes no lo tienen... :( y en la pagina de planeta comics no esta ni la portada...
Imagen
Avatar de Usuario
luffy
Oficial Técnico
Oficial Técnico
Mensajes: 1152
Registrado: Mié Mar 02, 2005 6:47 pm
Ubicación: MAR Heaven
Edad: 37

Mensaje por luffy »

Migeru escribió:En serio ha salido el 38??, porque en Imagenes no lo tienen... :( y en la pagina de planeta comics no esta ni la portada...
Yo te digo que salio, porque ya me lo dijeron bastantes personas y un colega lo tiene, asi que...
Imagen
Imagen

"La hora de partir siempre llega. Es la despedida de un hombre, no hay lugar para las lagrimas"
Avatar de Usuario
BeatrixGKiddo
Aprendiz
Aprendiz
Mensajes: 11
Registrado: Sab Dic 02, 2006 8:54 pm
Ubicación: En algun lugar de este mundo.
Edad: 35

Mensaje por BeatrixGKiddo »

Hoy mismo pasé por la tienda de comics y ya tenian el tomo 38, pero en la página de planeta de Agostini no aparece nada. Esos hacen lo que les da la gana.
Lo he leído y me ha encantado, pero lo jodido es llegar a la última página y en vez de encontrarte a "Sogekin" te encuentras a "El rey Soge". Los tradutores aun por encima que les pagan no pasaria nada si se lo curraran un poco mas.
-Si el sueño sin fin guía vuestros espíritus, ¡Conquistadlo!-
Imagen
Avatar de Usuario
vardek
Sargento Mayor
Sargento Mayor
Mensajes: 859
Registrado: Lun Mar 20, 2006 8:50 pm
Ubicación: Valhalla, echando unos tragos con Lemmy, Rob Halford y otras divinidades.
Edad: 38

Mensaje por vardek »

Llamar traductor profesional al que traduce esto seria cometer sacrilegio...
Rey Soge... *No comments*

Este tomo tiene uno de los comentarios de contraportada que mas me gustan, el del instrumental :lol:
Imagen
Imagen
Avatar de Usuario
drizzt ssj
Cabo
Cabo
Mensajes: 305
Registrado: Jue Sep 07, 2006 10:11 am
Edad: 34

Mensaje por drizzt ssj »

hombre...
nos quejamos mucho, pero a mi si los trae glenat me da algo, con lo que le gustan los juegos de palabaras a oda, llenan las viñetas de apuntes del japones, pa que se note que saben
xDDDDDDDDDD
no, en serio, si alguien sigue SDK, lo de los ultimso tomos es surrealista
xDDDDD
lo dieal seria ivrea o norma, o la cupula
pero bueno, el tomo esta bien en general, rey Soge suena aceptable, es que, en serio, si ponen tiradorking me da algo
xDDD
Imagen
You are a pirate!!
Cerrado