gracias tenias razon veo la peli y os digo algoXenogearsifm escribió:Bueno, no estoy seguro, pero a algunos de los que sedeamos en un principio la pelicula una vez descargada en DD nos marcaba el 99.9%. En realidad la pelicula esta completa, de todas formas probad a cargarla para comprobarlo.
Película 7 subtitulada por Pirateking
Última edición por josepmr el Sab Oct 28, 2006 11:25 am, editado 1 vez en total.
- sergymon
- Sargento
- Mensajes: 536
- Registrado: Lun Nov 07, 2005 7:09 pm
- Ubicación: Ya me gustaría a mi saber donde estoy...
- Edad: 40
Es verdad Xeno, eres un genio!! a mi tembién me pasaba lo del 99.9%, ahora cambio de lugar la peli, o cambio el nombre para quitar el enlace del azureus. me voy a poner a ver la peli ahora mismo, la calidad de video es flipante. Hasta ahora !!
Las chispas son preciosas, parecen que quisieran tomarte, Las chispas...Como la vida... ¡Que de repente aparece delante de tus ojos!
- MeGA-ct
- Teniente Segundo
- Mensajes: 1499
- Registrado: Jue Dic 29, 2005 1:09 pm
- Ubicación: CartagoNova
- Edad: 37
- Género:
- Contactar:
Ya me he visto la pelicula.
solo deciros que cuando pe puse a DD y me vajé las cuatro partes (creo que el megaupload no tedeja hecer desgarga simultanea solo un archivo detras de otro y solo 2 por día). Bueno eso es comprensible.
Otra cosa, no se si le pasará a otros pero a mi me pasa que se oye más por el canal izquierdo que el derecho, ya se que se soluciona ajustando el balance pero no podria venir con el audio en condiciones, bueno creo que no queda más que añadir bueno si, la fuente podriais hacerla un pelin más grande es que queria verla en la PSP y las letras eran un poco pequeñas, solo eso.
solo deciros que cuando pe puse a DD y me vajé las cuatro partes (creo que el megaupload no tedeja hecer desgarga simultanea solo un archivo detras de otro y solo 2 por día). Bueno eso es comprensible.
Otra cosa, no se si le pasará a otros pero a mi me pasa que se oye más por el canal izquierdo que el derecho, ya se que se soluciona ajustando el balance pero no podria venir con el audio en condiciones, bueno creo que no queda más que añadir bueno si, la fuente podriais hacerla un pelin más grande es que queria verla en la PSP y las letras eran un poco pequeñas, solo eso.
- ucanneo_virus
- Sargento
- Mensajes: 570
- Registrado: Lun Jun 26, 2006 7:10 pm
- Edad: 43
su aportacion para ONE PIECE está de poca, se lucieron y se volaron la barda , en serio, lo de los colores me gustó mucho pues en esta película hablan más rapido que en la serie o en cualquier otra película y de verdad te pierdes con quien dijo tal cosa,
Nuevamente felicidades, el trabajo está muy bien hecho, ya iran mejorando en cuanto calidad de video y tiempos, ( más seria increible )
El doblaje español tiene fama de ser de los peores en el mundo y quizá sólo debido a que no tienen ni la menor idea de como se habla su idioma en el resto del mundo y es que aveces cuando un LATINO ( especificamente México , Colombia y Argentina) escuchan un doblaje español, les parece simplemente otra lengua por la complejidad en a que se habla, y el sentido tan diferente que tienen algunas palabras
Hasta la fecha la ÚNICA excepción ha sido One Piece, cuyo doblaje es muy bueno, al igual que el fansub, esta pelicula esá bastante buena, exepto por algunas palabras "raras", pero en general bastante cercano a una version internacional supongo que sólo la práctica les mostrará estas cosas
Nuevamente felicidades, el trabajo está muy bien hecho, ya iran mejorando en cuanto calidad de video y tiempos, ( más seria increible )
El doblaje español tiene fama de ser de los peores en el mundo y quizá sólo debido a que no tienen ni la menor idea de como se habla su idioma en el resto del mundo y es que aveces cuando un LATINO ( especificamente México , Colombia y Argentina) escuchan un doblaje español, les parece simplemente otra lengua por la complejidad en a que se habla, y el sentido tan diferente que tienen algunas palabras
Hasta la fecha la ÚNICA excepción ha sido One Piece, cuyo doblaje es muy bueno, al igual que el fansub, esta pelicula esá bastante buena, exepto por algunas palabras "raras", pero en general bastante cercano a una version internacional supongo que sólo la práctica les mostrará estas cosas
Leer no te hace mas inteligente, grandes estupideces se han escrito con buena ortografía, en muchos tomos y excelente redacción.
- H-Samba
- Traductora
- Mensajes: 3788
- Registrado: Mar Feb 01, 2005 4:37 pm
- Ubicación: Isla Sogeki, en el interior de vuestros corazones
- Edad: 40
- Género:
Pero no es lo mismo, yo "genial" lo utilizo para "sugoi". Si pongo siempre lo mismo Luffy va a parecer mas tonto de lo que realmente es ^^ El concepto seria "guay" o "chido" como decís vosotros, que no es lo mismo que "genial".MaeOtaku escribió:Ummm le pondría "Genial" probablemente, de hecho kreo ke asi lo ponemos, ya ke se entiende tanto en españa como america latina. Aun asi dudo ke genial exprese exactamente el fervor con ke lo dice luffy pero es un buen acercamiento.
Si fuera por ponerlo en idioma de internet, le pondria "RoX" o "Rlz" XD
Palabras como esa es dificil por ke no hay traduccion directa(si fuera en ingles, cool le caeria de perlas). Generalmente le dejo la escojencia de la palabra excata a chemix (un español muy bueno en conocer palabras genericas). Suelo excplikarle el significado y el empieza a decir sinonimos hasta ke me parezca ke calce alguna XD.
人はいつ死ぬと思う? 心臓をピストルで打ち抜かれた時。違う! 不治の病に冒された時。違う!!
猛毒キノコスープを飲んだ時。違う!!! 人に・・・忘れられた時さ!!!!
buf, cuando acabe de ver la peli tenia mucho sueño y no entre pero bueno, no se si es solo a mi pero el ordenador se me quedaba colgado y tenia que estar todo el rato con el raton dandole al punto donde estaba mirando porque se me quedaba colgada la imagen y el sonido iba mas adelante, asi que no puedo decir la sincronizacion estaba bien por eso pero las letras y los tamaños para mi estaban bien pero no puedo opinar mas alla de las letras y el color por ese problema asi que a mi me parecia que esta bien asi que adelante y sigan con el anime y gracias
Última edición por josepmr el Sab Oct 28, 2006 11:25 am, editado 1 vez en total.
- devilmaycry3
- Ejecutado
- Mensajes: 183
- Registrado: Vie Oct 06, 2006 4:45 pm
- Edad: 43
- Contactar:
Ya voy a ver la pelicula,Oye Xeno deberías sybir la peli tambien por sex upload es mejor que mega upload,no hay que ponerle contraseña si tienes firefox y puedes descargar todos lo que quierassin un limite por día,y es bastatnte rápido,o tambien subela por up load file you,así no se tendría un límite por día.
anime es lo mejor que existe.
Me quedo una semana sin internet y cuando vuelvo me encuentro con esto, se me ha alegrado el día. De momento me la estoy descargando, ya comentaré cuando la vea, pero estoy convencido de que tendrá una calidad tan buena como el manga.
Felicidades y gracias.
Felicidades y gracias.
Frase del año por Big R: "Me gusta One Piece porque me parece una serie muy educativa, con los barquitos, los puñetazos, y los mensajes subleminales"
Para un "sugoi" le ponemos "increible", por tanto no keda todo con genial . Ni lokos pondriamos "guay" ni "chido", por ke estariamos usando modismos.
Por cierto ni guay ni chido se usan en mi pais (no soy mexicano). Si fuera por decirlo aki diriamos... "pichudo" o "tuanis", pero claro, son modismos también y chocan. Salu2.
Por cierto ni guay ni chido se usan en mi pais (no soy mexicano). Si fuera por decirlo aki diriamos... "pichudo" o "tuanis", pero claro, son modismos también y chocan. Salu2.
Primero que nada muchas felicidades y mucha suerte con este nuevo fansub, segundo gracias por traducir esta pelicula no sabia bien todo lo que decia en español, porque solo habia visto las cuatro primeras con subtitulos y la 5,6y7 sin ellos solo con audio japones
La traduccion esta excelente, solo que como yo soy Mexicano, algunas palabras no me son muy agradables, ya que con todo respeto,pues las escucho muy raras
la resolucion es bastante buena, la de 1200x720 es superior, incluso diria que mejor que el dvd
estupendoo trabajo, sigan asi........
La traduccion esta excelente, solo que como yo soy Mexicano, algunas palabras no me son muy agradables, ya que con todo respeto,pues las escucho muy raras
la resolucion es bastante buena, la de 1200x720 es superior, incluso diria que mejor que el dvd
estupendoo trabajo, sigan asi........
Última edición por chiva el Sab Oct 21, 2006 8:04 am, editado 1 vez en total.
-
- Polizón
Unir Archivos
Si bien en un post han puesto el HACHA la herramienta para unir la peli, yo no he podido hacerlo.
Las 4 partes de DD estan en RAR, sera que primero las descomprimo y luego las uno.
Inconveniente: tienen el mismo nombre
Debo renombrarlas para que el hacha los encuentre EJ:"avi.0,avi.1"?????
Apreciria cualquier ayuda.
Las 4 partes de DD estan en RAR, sera que primero las descomprimo y luego las uno.
Inconveniente: tienen el mismo nombre
Debo renombrarlas para que el hacha los encuentre EJ:"avi.0,avi.1"?????
Apreciria cualquier ayuda.