Capítulo 1.023 Manga Plus
- Citan
- Administrador
- Mensajes: 2418
- Registrado: Mar Feb 01, 2005 4:46 pm
- Ubicación: Posando en pelotas ¡Como un León!
- Edad: 42
- Género:
Capítulo 1.023 Manga Plus
Como dos gotas de agua:
Kawamatsu y la yakuza luchar por evitar que nadie se entrometa en el combate de Zoro y Sanji contra King y Queen, mientras que Izou trata de proteger a Marco. Queen está sorprendido por la capacidad de Sanji para prender su pierna en llamas y cree que es consecuencia de los experimentos del Germa, sin embargo, Sanji dice que es producto de su pasión. Por su parte, Zoro descubre que la espada de King está dentada para desarmar a su adversario. Kawamatsu y Hyougorou observan el combate mientras discuten el razonable parecido entre Zoro y Shimotsuki Ushimaru, tanto físico como en su estilo, además Shimotsuki Ryuma resulta que era un samurái tuerto. En el segundo piso, Inuarashi lanza a Jack fuera del salón del tesoro, logrando acceso a una abertura en el techo que le permite adquirir su forma de Shulong. Igualmente, a la entrada del Dokuro Dome, Nekomamushi se enfrenta transformado a Perospero. Finalmente, en el Puerto Tokage, los Piratas Heart están alterados tras la aparición de un dragón que les recuerda a Kaidou. Momonosuke se ha vuelto un adulto y está listo para llevar a Luffy de vuelta a Onigashima.
Lee este capítulo en Manga Plus.
Kawamatsu y la yakuza luchar por evitar que nadie se entrometa en el combate de Zoro y Sanji contra King y Queen, mientras que Izou trata de proteger a Marco. Queen está sorprendido por la capacidad de Sanji para prender su pierna en llamas y cree que es consecuencia de los experimentos del Germa, sin embargo, Sanji dice que es producto de su pasión. Por su parte, Zoro descubre que la espada de King está dentada para desarmar a su adversario. Kawamatsu y Hyougorou observan el combate mientras discuten el razonable parecido entre Zoro y Shimotsuki Ushimaru, tanto físico como en su estilo, además Shimotsuki Ryuma resulta que era un samurái tuerto. En el segundo piso, Inuarashi lanza a Jack fuera del salón del tesoro, logrando acceso a una abertura en el techo que le permite adquirir su forma de Shulong. Igualmente, a la entrada del Dokuro Dome, Nekomamushi se enfrenta transformado a Perospero. Finalmente, en el Puerto Tokage, los Piratas Heart están alterados tras la aparición de un dragón que les recuerda a Kaidou. Momonosuke se ha vuelto un adulto y está listo para llevar a Luffy de vuelta a Onigashima.
Lee este capítulo en Manga Plus.
Escupo sobre la segunda ley de la termodinámica.
- Gia Secando
- Moderador
- Mensajes: 10439
- Registrado: Lun Oct 16, 2006 1:46 am
- Ubicación: Porn Blue
- Edad: 34
Re: Capítulo 1.023 Manga Plus
La cantidad de diferencias que tiene esta traducción con el resto que he leído es enorme. Desde simples detalles hasta cosas más importantes. Incluso a ratos los diálogos no tienen sentido o coherencia, véase la discusión entre Zoro y Sanji, que no le cojo el sentido por donde la lea xD
No sé japonés, pero dado que tanto la versión en inglés de Mangaplus y los fansubs ponen básicamente lo mismo, esta es la única versión que se inventa cosas diferentes. Por ejemplo, tiene más sentido que por ejemplo Zoro comente que King nunca se declaró espadachín y le de la razón con su forma de pelear, que declararse a sí mismo un espadachín como hizo acá. O bien aquello de que Ryuma era un samurai con buen ojo (wat?), teniendo más sentido que era un Samurai con un solo ojo, tal como Zoro.
En fin, la versión en español de Mangaplus deja bastante que desear.
No sé japonés, pero dado que tanto la versión en inglés de Mangaplus y los fansubs ponen básicamente lo mismo, esta es la única versión que se inventa cosas diferentes. Por ejemplo, tiene más sentido que por ejemplo Zoro comente que King nunca se declaró espadachín y le de la razón con su forma de pelear, que declararse a sí mismo un espadachín como hizo acá. O bien aquello de que Ryuma era un samurai con buen ojo (wat?), teniendo más sentido que era un Samurai con un solo ojo, tal como Zoro.
En fin, la versión en español de Mangaplus deja bastante que desear.
SCARETALE - PIRATAS DE BIG MOM:
- Spoiler: Mostrar
Re: Capítulo 1.023 Manga Plus
Joder, una cosa es querer darle contexto a una traducción algo típico en esa labor y otra marcarse conversaciones sin sentido, menudo despropósito.
- Bicornio
- Sargento
- Mensajes: 694
- Registrado: Jue Abr 05, 2018 8:47 pm
- Ubicación: Isla Pirata, “Hachinosu”
- Edad: 36
Re: Capítulo 1.023 Manga Plus
Ni con el traductor de Google llegas a este sin sentido.
----------------------------Like hell, i am gonna die¡¡----------------------------
- redon
- Moderador
- Mensajes: 23935
- Registrado: Sab Sep 10, 2005 11:18 pm
- Ubicación: Cat's Eye Cafe (Shinjuku)
- Edad: 37
- Contactar:
Re: Capítulo 1.023 Manga Plus
Como he comentado por Twitter, creo que es la peor traducción española oficial de One Piece desde que existe MangaPlus.
Twitter: https://twitter.com/Mugiwara_23
Porque no es un héroe. Es un guardián silencioso, un protector vigilante... un Caballero Oscuro.
Porque no es un héroe. Es un guardián silencioso, un protector vigilante... un Caballero Oscuro.
- Sinbad
- Teniente Comandante
- Mensajes: 2206
- Registrado: Lun Oct 05, 2015 11:17 pm
- Ubicación: Europa
- Género:
Re: Capítulo 1.023 Manga Plus
Me pregunto si en vez de traducir desde el japones al español. Porque no mejor traducir desde el ingles? Creo que sin ser traductor puedo interpretar mejor esas palabras desde el ingles que ellos mismos xd.redon escribió:Como he comentado por Twitter, creo que es la peor traducción española oficial de One Piece desde que existe MangaPlus.
( ͡° ͜ʖ ͡°)
- Bicornio
- Sargento
- Mensajes: 694
- Registrado: Jue Abr 05, 2018 8:47 pm
- Ubicación: Isla Pirata, “Hachinosu”
- Edad: 36
Re: Capítulo 1.023 Manga Plus
Puede ser por que la misma empresa(en este caso Manga PLUS) le envía los textos, y el traductor hace lo suyo con lo que le da la empresa. Ahora si el traductor es tan malo traduciendo, o mejor dicho, se le hace tan difícil traducir que necesitara pedirle a la empresa la traducción del ingles de los diálogos para hacer una correcta y mejor traducción de dichos diálogos, ¿¿entonces para que estaría él si se supone que sabe y puede traducir dichos textos?? Es como si estuviera pidiendo que lo despidan por no hacer lo que dice saber hacer. Para todos nosotros, la comunidad que lo lee, seria lo mejor que él pudiera hacer.Sinbad escribió:Me pregunto si en vez de traducir desde el japones al español. Porque no mejor traducir desde el ingles? Creo que sin ser traductor puedo interpretar mejor esas palabras desde el ingles que ellos mismos xd.
- Spoiler: Mostrar
----------------------------Like hell, i am gonna die¡¡----------------------------
- Baxtrey
- Almirante
- Mensajes: 4818
- Registrado: Jue Nov 01, 2018 5:34 am
- Ubicación: Ciudad Descanso
- Edad: 25
- Género:
Re: Capítulo 1.023 Manga Plus
Deberían cambiar de casa traductora, porque de verdad, la versión en español siempre trae problema.
Justo la semana pasa, la versión de Black Clover se retraso una semana, algo que me parecio bastante extraño viendo que todos los mangas estaban ahí menos BC.
Justo la semana pasa, la versión de Black Clover se retraso una semana, algo que me parecio bastante extraño viendo que todos los mangas estaban ahí menos BC.
La "soledad" ya no forma parte de mi vocabulario ". - Brook
- -PaZyFiestA-
- Recluta Privado de Segunda
- Mensajes: 118
- Registrado: Jue Ago 06, 2020 4:08 pm
Re: Capítulo 1.023 Manga Plus
Es de risa..pero de risa mala...
Re: Capítulo 1.023 Manga Plus
Esta traducción es un desastre. Deberían demandar al equipo que hace este "trabajo". Se nota que de One Piece no tienen ni puta idea
- crossline23
- Aprendiz
- Mensajes: 13
- Registrado: Mié Nov 07, 2018 7:41 pm
Re: Capítulo 1.023 Manga Plus
Pues venía yo a preguntar sobre esto. No es mi intención contradecirte pero, ¿no os parece que la versión de MangaPlus muestra la mayoría de sus scans poco nítidos, como si estuviesen a 480p? En Inmanga leo y veo los dibujos con una calidad super nítida y en mangaplus, nada de nada.redon escribió:Como he comentado por Twitter, creo que es la peor traducción española oficial de One Piece desde que existe MangaPlus.
En cuanto a la traducción ya son muchas las personas que dicen que es mala y parece que es así. Creo que al final me iré a Inmanga porque si encima la traducción es mala y yo veo ese problema de nitidez en MangaPlus...