oficina de reclutamiento de pirate king fansubs

Foro para comentarnos y comunicar cualquier cosa de la web: sugerencias, críticas, aportaciones, opiniones, mejoras, dudas, errores...
Lionheart_69
Aprendiz
Aprendiz
Mensajes: 1
Registrado: Vie Sep 16, 2005 4:26 pm
Ubicación: Mora d'Ebre
Edad: 37

Subtitulaje

Mensaje por Lionheart_69 »

Yo podria subtitular pero no entiendo nada de timear ni na de na de esto xD. Lo hago en formato SRT. Vamos... que el video iria por una parte y los subtitulos por otra.
Última edición por Lionheart_69 el Mié Ago 30, 2006 5:44 pm, editado 2 veces en total.
Son muchos los mundos, pero todos comparten un mismo cielo. Un cielo... un destino.1000101
Avatar de Usuario
dani_goma
Recluta Privado de Primera
Recluta Privado de Primera
Mensajes: 185
Registrado: Jue Feb 09, 2006 10:50 pm
Ubicación: BANDA DE SOMBRERO DE PAJA
Edad: 37

Mensaje por dani_goma »

Sabia yo que el chaval este no iba a saber, desde el martes 15 para traducir 21 seg de anime y estamos a 28 y aun no ha puesto nada :lol:
Bueno me parece un proyecto buenisimo, les deseo la mejor de las suertes al eaquipo de Pirateking Fansubs, me gustaia ayudar no se si podria hacer de a ver si me explico del que cuando alguien traduce que supongo que sera H-Samba, por ejemplo del japones al español, yo lo pongo para que que bien en español no se si me explico o si no hace falta, pero bueno si no es asi me ofrezco para ayudar en lo que pueda :ok:
P.D: no se nada de timer, ni de karaokes..., mas bien para cosas normales, lo mas facil que a lo mejor os quita tiempo y asi os quito trabajo, como corregir una vez traducido, ese tipo de cosas :wink:

Bueno un saludo y me reitero en que espero que tengais mucha suerte y que os salgo todo a pedir de boca
ImagenImagen
Avatar de Usuario
Mugen
Oficial Técnico
Oficial Técnico
Mensajes: 1070
Registrado: Vie Ago 05, 2005 11:08 pm
Ubicación: ¡Pucela!
Edad: 37

Mensaje por Mugen »

Eiii, ¿yo qué hago, me haréis una prueba haber si valgo, o directamente solicito la entrada al equipo?
Imagen
"Whether you're victorious or you're defeated, no matter what you protect or what you lose, there's no meaning in war."
Franxo
Ejecutado
Ejecutado
Mensajes: 4042
Registrado: Vie Abr 15, 2005 4:46 pm
Edad: 40

Mensaje por Franxo »

Siento ser la voz que vaya en contra de todo esto pero... para que quereis traducirlos otra vez? Lo del manga esta bien xk muy poca gente lo hace, pero el anime... nose, está strawhat y sichibukai.

Lo que sería interesante seria traducir los juegos como el grand battle 2 y muchos otros que estan en japonés. De todas formas mi opinión poco importa la verdad, simplemente lo he puesto como detalle.
Avatar de Usuario
Devil
Recluta Privado de Tercera
Recluta Privado de Tercera
Mensajes: 76
Registrado: Sab Jul 01, 2006 12:08 pm
Ubicación: NaVeGaNdO x GrAnD LiNe..........
Edad: 38

Mensaje por Devil »

Contar conmigo para lo que kerais!!
Avatar de Usuario
Largos
Recluta Privado de Primera
Recluta Privado de Primera
Mensajes: 296
Registrado: Mar May 02, 2006 10:52 pm
Ubicación: En la luna
Edad: 37
Contactar:

Mensaje por Largos »

FranXo escribió:Siento ser la voz que vaya en contra de todo esto pero... para que quereis traducirlos otra vez? Lo del manga esta bien xk muy poca gente lo hace, pero el anime... nose, está strawhat y sichibukai.

Lo que sería interesante seria traducir los juegos como el grand battle 2 y muchos otros que estan en japonés. De todas formas mi opinión poco importa la verdad, simplemente lo he puesto como detalle.
No hay ningun fansub de calidad que tenga capitulos tan avanzados, y menos en español.
sopelao
Aprendiz
Aprendiz
Mensajes: 1
Registrado: Dom Oct 23, 2005 5:41 am

Me interesa

Mensaje por sopelao »

Hola... puedo ofrecerme como Raw Hunter, tengo casi todas las Raw desde el cap 232, me faltan un par dos nada mas entre el 230 - 239 pero de ahi ena delante las tengo todas con buena resolución y sacadas de HDTV

BUeno me envian un PM para ver que les parece.
goldelar
Recluta Privado de Primera
Recluta Privado de Primera
Mensajes: 196
Registrado: Mar Feb 07, 2006 11:30 pm
Edad: 46

Mensaje por goldelar »

Eiii, ¿yo qué hago, me haréis una prueba haber si valgo, o directamente solicito la entrada al equipo?

Como me cuesta decirte esto, Mugen: agradezco que hayas echo este esfuerzón enorme por aprender a timear, pero ahora mismo el equipo de timing esta completo, salvo "huida" (vamos a llamarlo así) no necesitamos a nadie mas.

En cuanto a lo que dijo Franxo: si tenemos a Sichibukai y a SHT, eso ta mu bien, pero el 1º saca episodios cuando se acuerda y aun por encima de episodios que ya ha sacado SHT desde mi punto de vista a mi no me interesa ver sus episodios, por que pa verlos 2 veces, prefiero usar los de SHT. Y SHT lleva estancado en el 194, creo que 2 meses... no estoy muy seguro por que no me paso ya por alli, ademas de que su owner esta "missing in combat" y no creo que lleguen ni al 195.

Sichibukai va a tardar lo menos 7 meses en llegar al DVF, ya que la saga de skypeia es una de las mas largas y aburridas, de la serie,para subtitular desde mi punto de vista, y luego viene el relleno del G8 y el DBF "tuneado" de Toei.

Las saga mas interesante de one piece para empezar a subtitular ahora mismo es Water 7, ademas de que no hay ningun fansub en español que lo haga, ya que todos son franceses y americanos es una oportunidad única de hacer algo diferente a lo que hacen otros, y si por algo se caracteriza esta web es por eso mismo, por que es diferente.

Subtitular juegos... como que no :roll:, requiere demasiados conocimientos, y no creo que nadie de esta web los tenga.

Ahora mismo de lo que estamos faltos es de gente que sepa de edición de video (y no me estoy refieriendo a usar el Windows media maker) de karaokes y efectos así que si alguien sabe y quiere colaborar en un proyecto diferente, con una manera de trabajar diferente, esta una oportunidad única para hacerlo.

¿te vas a quedar a con las ganas?.
Imagen
Guiame hacia la luz, oh poderoso fenix
Avatar de Usuario
Mugen
Oficial Técnico
Oficial Técnico
Mensajes: 1070
Registrado: Vie Ago 05, 2005 11:08 pm
Ubicación: ¡Pucela!
Edad: 37

Mensaje por Mugen »

Podía haberme avisado alguien antes, que cuando lo dije faltaba gente y pasó mucho tiempo hasta que me dijisteis cómo se hacía. Bueno pues nada.
Imagen
"Whether you're victorious or you're defeated, no matter what you protect or what you lose, there's no meaning in war."
Avatar de Usuario
H-Samba
Traductora
Traductora
Mensajes: 3918
Registrado: Mar Feb 01, 2005 4:37 pm
Ubicación: Isla Sogeki, en el interior de vuestros corazones
Edad: 42
Género:

Mensaje por H-Samba »

Todos los fansubs actuales van a tardan mucho porque ya estan a la par de los DVDs. El ultimo DVD salido en japon es el comienzo del Davy Back Fight, si quiere mantener su calidad actual simplemente van a ser incapaces de continuar lleven el ritmo que lleven. Nosotros sacaremos nuestra version como complemento a lo hecho en el manga, independientemente de lo que hagan otros grupos.
Imagen
人はいつ死ぬと思う? 心臓をピストルで打ち抜かれた時。違う! 不治の病に冒された時。違う!!
猛毒キノコスープを飲んだ時。違う!!!
人に・・・忘れられた時さ!!!!
Avatar de Usuario
kid
Teniente Comandante
Teniente Comandante
Mensajes: 2334
Registrado: Sab Mar 25, 2006 12:40 am
Género:

Mensaje por kid »

Mmmmhhh... Qué raro no haber entrado todavía en este tema para tocar la moral :twisted: (es broma :wink: ). Sinceramente me parece una gran idea eso de que os vayáis a dedicar a subtitular el anime traducido al español :ok: . Tal vez (y digo tal vez :roll: ) entonces me dedique a seguir también el anime.

Supongo que aún será pronto para nada, pero me gustaría saber cuándo más o menos vais a empezar con el lío, porque no he podido evitar ver ciertos "cartelitos" con el logo del Fansub. Ahora no me saltéis con lo de "estará cuando esté; nosotros también somos humanos", que nos conocemos :P ; es sólo simple curiosidad, porque estoy deseando ver el resultado :wink: .

Nos vemos :wave: , y ánimo con el curro :ok:
Avatar de Usuario
H-Samba
Traductora
Traductora
Mensajes: 3918
Registrado: Mar Feb 01, 2005 4:37 pm
Ubicación: Isla Sogeki, en el interior de vuestros corazones
Edad: 42
Género:

Mensaje por H-Samba »

Necesitamos alguien que haga los efectos, porque Zep3 tiene otras ocupaciones a las que atender, cuando se cubra ese puesto supongo que ya se podra empezar a sacar episodios (la pelicula 7 ya esta casi finalizada).
Imagen
人はいつ死ぬと思う? 心臓をピストルで打ち抜かれた時。違う! 不治の病に冒された時。違う!!
猛毒キノコスープを飲んだ時。違う!!!
人に・・・忘れられた時さ!!!!
Kahuna
Recluta Privado de Segunda
Recluta Privado de Segunda
Mensajes: 132
Registrado: Mar Jun 27, 2006 4:09 am
Edad: 36

Mensaje por Kahuna »

A finales de septiembre empieza la movida, o eso he leído por ahí. ¿Tú no eras de los que decía que hay que leer antes de preguntar? jajaja. Es broma, creo que es cuando te he dicho, no se si lo pone en este tema o en otro, lo más lógico sería que fuese en este.
Frase del año por Big R: "Me gusta One Piece porque me parece una serie muy educativa, con los barquitos, los puñetazos, y los mensajes subleminales"
Avatar de Usuario
kid
Teniente Comandante
Teniente Comandante
Mensajes: 2334
Registrado: Sab Mar 25, 2006 12:40 am
Género:

Mensaje por kid »

Joder, Kahuna, últimamente te dedicas a sacarle los fallos a todos :twisted: . Yo siempre me leo casi todo, pero no recordaba que ya lo ponía en el primer post :roll: . Aprovecho para decir que las películas si las traducís me las pillo fijo :neko: y de ello os estaré muy agradecido :wink: (porque el anime casi seguro que no lo veo estando ya el manga).

Nos vemos :wave:
Avatar de Usuario
destapeman
Recluta Privado de Segunda
Recluta Privado de Segunda
Mensajes: 125
Registrado: Dom Ene 22, 2006 8:00 pm
Ubicación: en la bolsa de monchitos premiados
Edad: 34

Mensaje por destapeman »

Bueno yo puedo ayudar con el inglés y con el quality aunque ya hay mucha gente . Si no sirvo para nada decírmelo para no hacerme ilusiones. :(
Imagen
ImagenImagen
Cerrado