Último Anime
Último Manga

Edición española One Piece [5ª Parte]: Tomo 91 el 14/07/2020 y Tomo 92 el 6/10/2020

Foro de discusión del manga de One Piece: Las ediciones Española y Japonesa, los scans, artbooks y especiales.
Avatar de Usuario
Kevuardo
Sargento Mayor
Sargento Mayor
Mensajes: 807
Registrado: Dom Feb 22, 2015 8:11 pm
Ubicación: Seguramente en algún bus.
Edad: 25
Sexo: Masculino
Contactar:

Re: Edición española One Piece [5ª Parte]: Tomo 90 el 23/06/2020 y Tomo 91 el 14/07/2020

Mensajepor Kevuardo » Lun May 25, 2020 4:48 pm

X2franklop escribió:
piratemarineteam escribió:Yo desde tuve que empezar a leer el manga por no poder seguir por la tv no tengo problema, es el manga que esta y punto.


No y punto no, si es una mierda mal hecha al menos esta la opcion de protestar, no de tragar con esa calidad :S

Vaya que yo desde siempre me negue a comprar la edicion española por eso, ya no solo por la traduccion, tambien la calidad de impresion.

Ahora desde que la estan reeditando si les aplaudo y les agradezco, ademas de comprarla, pero sin las quejas nada de esto hubiese pasado.


Sí, pero según tengo entendido (yo tengo la antigua solamente, hasta el comienzo del Nuevo Mundo) la reedición todavía sigue teniendo sus fallos y siguen sin meter el contenido original japonés (SBS y demás), así que todavía no deberíamos conformarnos, no? :?
Imagen
Credit: MEDIOCRE-MEL


NewsCoo tras resumir One Piece en 10000 caracteres y cagarla escribió: De todas formas lo que yo buscaba no era exactitud, sino más bien "tecnicamente correcto" y cuñadismo.

Avatar de Usuario
X2franklop
Cabo
Cabo
Mensajes: 414
Registrado: Dom Ene 07, 2007 5:12 pm
Ubicación: solo contestare en presencia de mi abogado

Re: Edición española One Piece [5ª Parte]: Tomo 90 el 23/06/2020 y Tomo 91 el 14/07/2020

Mensajepor X2franklop » Lun May 25, 2020 5:59 pm

Kevuardo escribió:
X2franklop escribió:
piratemarineteam escribió:Yo desde tuve que empezar a leer el manga por no poder seguir por la tv no tengo problema, es el manga que esta y punto.


No y punto no, si es una mierda mal hecha al menos esta la opcion de protestar, no de tragar con esa calidad :S

Vaya que yo desde siempre me negue a comprar la edicion española por eso, ya no solo por la traduccion, tambien la calidad de impresion.

Ahora desde que la estan reeditando si les aplaudo y les agradezco, ademas de comprarla, pero sin las quejas nada de esto hubiese pasado.


Sí, pero según tengo entendido (yo tengo la antigua solamente, hasta el comienzo del Nuevo Mundo) la reedición todavía sigue teniendo sus fallos y siguen sin meter el contenido original japonés (SBS y demás), así que todavía no deberíamos conformarnos, no? :?


Yo con la reedicion estoy bastante contento, mantienen los nombres de los personajes, tienen los nombres de los ataques en español y japones, las localizaciones tambien son las mismas, el papel es de buena calidad... vaya al menos por los 15 tomos que tendre reeditados no he encontrado nada grave. Los SBS y demas ya me dan mas igual, claro que preferiria tenerlos, pero no es una perdida tan importante. Prefiero no tener los SBS que leer Usuff :S

Avatar de Usuario
Kevuardo
Sargento Mayor
Sargento Mayor
Mensajes: 807
Registrado: Dom Feb 22, 2015 8:11 pm
Ubicación: Seguramente en algún bus.
Edad: 25
Sexo: Masculino
Contactar:

Re: Edición española One Piece [5ª Parte]: Tomo 90 el 23/06/2020 y Tomo 91 el 14/07/2020

Mensajepor Kevuardo » Lun May 25, 2020 9:15 pm

X2franklop escribió:Yo con la reedicion estoy bastante contento, mantienen los nombres de los personajes, tienen los nombres de los ataques en español y japones, las localizaciones tambien son las mismas, el papel es de buena calidad... vaya al menos por los 15 tomos que tendre reeditados no he encontrado nada grave. Los SBS y demas ya me dan mas igual, claro que preferiria tenerlos, pero no es una perdida tan importante. Prefiero no tener los SBS que leer Usuff :S


Ah bueno, tendré que echarle un vistazo en alguna librería pues, gracias por la info!
Imagen
Credit: MEDIOCRE-MEL


NewsCoo tras resumir One Piece en 10000 caracteres y cagarla escribió: De todas formas lo que yo buscaba no era exactitud, sino más bien "tecnicamente correcto" y cuñadismo.

piratemarineteam
Recluta Privado de Primera
Recluta Privado de Primera
Mensajes: 178
Registrado: Sab Ene 04, 2020 11:39 pm

Re: Edición española One Piece [5ª Parte]: Tomo 90 el 23/06/2020 y Tomo 91 el 14/07/2020

Mensajepor piratemarineteam » Mar May 26, 2020 5:42 pm

Kevuardo , X2franklop , CaptainSoraking

Yo estoy sin ninguna queja ni alborotar nada como he dicho. Y el papel es mejor en españa y no hablo de reediciones que son una mierda, no hablo de reposiciones, reposiciones es otra cosa, reediciones no valen para nada, y ademas el papel (que era lo que estaba diciendo) es peor en japon porque es como amarillento en españa es blanco. Si que encotnre una cosa que me gusta mas la edicion japonesa y es que algunos bordes en españa los han puesto muy gruesos, como muy subrayado, quita detalle al japones.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Yo tambien aprobecho para decir lo mismo que digo en otras veces, no creo en el canon, todas estas cosas para mi son una parte de lo que ha levantado la comunidad, los foros, yo me guio solamente por el propio "comic,serie y lo que sea etc" no necesito a un historiador, ni a unos usuarios como yo que empiezan a contar lo que esta ocurriendo ni cosas asi porque no consiguen nada, ni afectan y encima en determinados comentarios por determinados usuarios llega a ser triste y desanimante, da asco punto final.

Yo soy muy diferente a vosotros. No quiero entrar a todos los temas de la comunidad, pero uno importante lo que llamais vosotros canon.

Decis vosotros que canon es lo que venga del autor, lo demas es como diferente, que si algo que no aparece en el del autor sale en otra entonces no es canon porque no viene del autor, si no da el consentimiento el autor no vale, y asi sigue la cosa esta del canon que decis. Son cosas con buena intencion pero se quedan solo en eso, por ejemplo lo que decia, es como si el anime que sale en composicion con el manga que estaba, hiciera lo que le da la gana, o estuvieran alli unos tipos que mueven la historia como les da la gana, cosa que es mentira no es asi...... Y no quiero tampoco hablar mucho mucho mas.....


Yo como hago las cosas, ciertas o no, que estan o que no estan, no tengo palabra como vosotros (ni la necesito) ejemplo:

One Piece la serie, vamos a llamarla asi, la serie de animacion.
No tendria que decir esto tan evidente, pero como sois tremendos pues "degrano" hasta esto, una pelicula por ser pelicula no esta fuera de la serie, sino que ocurre en algun momento dentro de la serie, pero no como capitulos, sino como pelicula.

One Piece Gold, seguro que conociendome me diriais: "Si , pero esta pelicula ni siquiera tu la consideras dentro de la historia, ya que la banda estaba junta para esta pelicula cuando estaban separados, y no es parte de la historia que se juntaran en esta parte y luego seguir juntos porque la pelicula termina y estan todos separados en la serie", pues yo os respondo que no, que este tipo de cosas no afentan en nada a la realidad, dentro de la serie se presentan capitulos previos hasta la peli (Gold en este ejemplo) y cosas como lo de la banda no es algo que merezca importancia porque puedo nombrarte tebeos, y series donde pasan cosas si y son parte de la propia esencia.


Ahora bien ¿Todo me vale? no, no me vale todo; ¿Que no seria dentro de la historia? por ejemplo la pelicula de Arabasta, o el episodio de Chopper y cosas si, que estas para mi son cosas aparte y es aqui donde pongo el aspecto comercial. Tambien sumo EVIDENTEMENTE videojuegos, manga/animes y etc, cortos y etc.

Productos, que a "ellos" los productores deciden, tampoco piensan como yo pero nos parecemos. Es sacar productos para que simplemente el seguidor o fan las consuma nada mas y money money para ellos. Para mi esto entra dentro del merchandising.


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Y termino diciendo otra cosa de tema aparte, mira decis algunos: ojala hagan la serie de animacion sin relleno de nuevo y talo", equivocados estais, ¿No entendeis que eso del relleno no existe? la comunidad es una cosa, y lo que hacen "ellos" es otra, si creeis que consideran relleno y piensan como vosotros os equivocais.
Y la vida me ha dado muchas veces la razon de que mi manera de pensar esta mas cerca de la de "ellos" antes que "presumida" por la comunidad, la que vosotros os otorgais

Avatar de Usuario
Migeru
Vicealmirante
Vicealmirante
Mensajes: 4535
Registrado: Dom Mar 12, 2006 2:01 pm
Ubicación: Skypiea
Sexo: Masculino

Re: Edición española One Piece [5ª Parte]: Tomo 90 el 23/06/2020 y Tomo 91 el 14/07/2020

Mensajepor Migeru » Jue May 28, 2020 6:51 pm

piratemarineteam escribió:Yo soy muy diferente a vosotros

Estaba leyendo tranquilamente hasta aquí. :lol:
Menudo cacao llevas.
Imagen

piratemarineteam
Recluta Privado de Primera
Recluta Privado de Primera
Mensajes: 178
Registrado: Sab Ene 04, 2020 11:39 pm

Re: Edición española One Piece [5ª Parte]: Tomo 90 el 23/06/2020 y Tomo 91 el 14/07/2020

Mensajepor piratemarineteam » Dom May 31, 2020 12:09 am

¿Alguien sabe cuantos tomos van a sacar este año?

espero que hasta el 93.

Avatar de Usuario
Arteacher
Sargento
Sargento
Mensajes: 571
Registrado: Mar Sep 03, 2019 11:18 am
Ubicación: Onigashima
Edad: 27
Sexo: Masculino

Re: Edición española One Piece [5ª Parte]: Tomo 90 el 23/06/2020 y Tomo 91 el 14/07/2020

Mensajepor Arteacher » Dom May 31, 2020 10:32 am

piratemarineteam escribió:¿Alguien sabe cuantos tomos van a sacar este año?

espero que hasta el 93.


Yo creo que depende de si se puede hacer el salón del manga. Pero al ritmo normal diría que llegaremos al 92.

Saludos.
Última edición por Arteacher el Dom May 31, 2020 2:22 pm, editado 2 veces en total.
OLD BUT GOLD

Irvine
Recluta Privado de Segunda
Recluta Privado de Segunda
Mensajes: 110
Registrado: Jue Dic 22, 2016 11:03 pm

Re: Edición española One Piece [5ª Parte]: Tomo 90 el 23/06/2020 y Tomo 91 el 14/07/2020

Mensajepor Irvine » Dom May 31, 2020 1:33 pm

La salida de los tomos 90 y 91 en casi 15 días me ha recordado a cuándo empezó a salir la colección hace ya añitos...de manera quincenal

El 90 es uno de los mejores y más reveladores . Hay ganas

Lo que no entiendo es porque Planeta no se queda más cerca de la edición japonesa . No se, uno o dos tomos .
One punch man al día, madre in abyss ídem, ataque a los titanes muy cerca...

piratemarineteam
Recluta Privado de Primera
Recluta Privado de Primera
Mensajes: 178
Registrado: Sab Ene 04, 2020 11:39 pm

Re: Edición española One Piece [5ª Parte]: Tomo 90 el 23/06/2020 y Tomo 91 el 14/07/2020

Mensajepor piratemarineteam » Dom May 31, 2020 3:29 pm

Irvine escribió:La salida de los tomos 90 y 91 en casi 15 días me ha recordado a cuándo empezó a salir la colección hace ya añitos...de manera quincenal

El 90 es uno de los mejores y más reveladores . Hay ganas

Lo que no entiendo es porque Planeta no se queda más cerca de la edición japonesa . No se, uno o dos tomos .
One punch man al día, madre in abyss ídem, ataque a los titanes muy cerca...



gracias por tu comentario :o y un saludo :wave:


Si, yo pienso lo mismo. El 90 le tengo tambien muchas ganas mas que el 91, de one piece por japon se alguna cosa a modo de spoiler por ver capitulos semanales, y el 90 las ganas es por lo del Trono Vacio y la presentacion de ese tipo entre sonbras jejejeje...


Y si ojala hicieran algo y con Dragon Ball Super lo mismo. Una distancia con Japon vale ok, pero mejor una distancia de 3 tomos o 2 tomos que de 5 y a veces hasta 7, sale 1 en japon sale otro en españa eso estaria bien. Yo incluso dejaria hasta de ver semanalmente algun capitulo, no lo hago siempre pero aun asi lo dejaria de hacer.

Y el 92 tambien le tengo muchas ganas mas que cualquiera por una cosa que ocurre en ese tomo que la se ya de antemano.

Avatar de Usuario
Xito The Buddha
Recluta Privado de Primera
Recluta Privado de Primera
Mensajes: 167
Registrado: Dom May 27, 2018 5:53 pm
Ubicación: Mirro-World
Edad: 19
Sexo: Masculino
Contactar:

Re: Edición española One Piece [5ª Parte]: Tomo 90 el 23/06/2020 y Tomo 91 el 14/07/2020

Mensajepor Xito The Buddha » Dom Jun 07, 2020 10:59 pm

piratemarineteam escribió:Kevuardo , X2franklop , CaptainSoraking

Yo estoy sin ninguna queja ni alborotar nada como he dicho. Y el papel es mejor en españa y no hablo de reediciones que son una mierda, no hablo de reposiciones, reposiciones es otra cosa, reediciones no valen para nada, y ademas el papel (que era lo que estaba diciendo) es peor en japon porque es como amarillento en españa es blanco. Si que encotnre una cosa que me gusta mas la edicion japonesa y es que algunos bordes en españa los han puesto muy gruesos, como muy subrayado, quita detalle al japones.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Yo tambien aprobecho para decir lo mismo que digo en otras veces, no creo en el canon, todas estas cosas para mi son una parte de lo que ha levantado la comunidad, los foros, yo me guio solamente por el propio "comic,serie y lo que sea etc" no necesito a un historiador, ni a unos usuarios como yo que empiezan a contar lo que esta ocurriendo ni cosas asi porque no consiguen nada, ni afectan y encima en determinados comentarios por determinados usuarios llega a ser triste y desanimante, da asco punto final.

Yo soy muy diferente a vosotros. No quiero entrar a todos los temas de la comunidad, pero uno importante lo que llamais vosotros canon.

Decis vosotros que canon es lo que venga del autor, lo demas es como diferente, que si algo que no aparece en el del autor sale en otra entonces no es canon porque no viene del autor, si no da el consentimiento el autor no vale, y asi sigue la cosa esta del canon que decis. Son cosas con buena intencion pero se quedan solo en eso, por ejemplo lo que decia, es como si el anime que sale en composicion con el manga que estaba, hiciera lo que le da la gana, o estuvieran alli unos tipos que mueven la historia como les da la gana, cosa que es mentira no es asi...... Y no quiero tampoco hablar mucho mucho mas.....


Yo como hago las cosas, ciertas o no, que estan o que no estan, no tengo palabra como vosotros (ni la necesito) ejemplo:

One Piece la serie, vamos a llamarla asi, la serie de animacion.
No tendria que decir esto tan evidente, pero como sois tremendos pues "degrano" hasta esto, una pelicula por ser pelicula no esta fuera de la serie, sino que ocurre en algun momento dentro de la serie, pero no como capitulos, sino como pelicula.

One Piece Gold, seguro que conociendome me diriais: "Si , pero esta pelicula ni siquiera tu la consideras dentro de la historia, ya que la banda estaba junta para esta pelicula cuando estaban separados, y no es parte de la historia que se juntaran en esta parte y luego seguir juntos porque la pelicula termina y estan todos separados en la serie", pues yo os respondo que no, que este tipo de cosas no afentan en nada a la realidad, dentro de la serie se presentan capitulos previos hasta la peli (Gold en este ejemplo) y cosas como lo de la banda no es algo que merezca importancia porque puedo nombrarte tebeos, y series donde pasan cosas si y son parte de la propia esencia.


Ahora bien ¿Todo me vale? no, no me vale todo; ¿Que no seria dentro de la historia? por ejemplo la pelicula de Arabasta, o el episodio de Chopper y cosas si, que estas para mi son cosas aparte y es aqui donde pongo el aspecto comercial. Tambien sumo EVIDENTEMENTE videojuegos, manga/animes y etc, cortos y etc.

Productos, que a "ellos" los productores deciden, tampoco piensan como yo pero nos parecemos. Es sacar productos para que simplemente el seguidor o fan las consuma nada mas y money money para ellos. Para mi esto entra dentro del merchandising.


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Y termino diciendo otra cosa de tema aparte, mira decis algunos: ojala hagan la serie de animacion sin relleno de nuevo y talo", equivocados estais, ¿No entendeis que eso del relleno no existe? la comunidad es una cosa, y lo que hacen "ellos" es otra, si creeis que consideran relleno y piensan como vosotros os equivocais.
Y la vida me ha dado muchas veces la razon de que mi manera de pensar esta mas cerca de la de "ellos" antes que "presumida" por la comunidad, la que vosotros os otorgais


Entonces me gustaría que me explicaras en qué momento resucitan al barco de Bege, porque en Stampede lo vemos, o en qué momento sacan a Kid de la prisión de Udon, porque en la peli lo vemos. O por qué nos dicen en Film Z que Zephir fue quien instruyó a Aokiji de joven, contradiciendo la obra canónica, ya que se ha revelado en la Magazine 9 que fue Garp. Que esa es otra, según tú todo lo que no viene de la mano de Oda no es canon, cuando eso es mentira, las Magazine, los Color Walks, las novelas, y los databook son canon. Así que ordena ese cacao mental que tienes.
Ojalá comer la fruta Doa Doa para poder abrir las puertas de tu corazón.
- Xito The Buddha.

Avatar de Usuario
lasakumanomi
Aprendiz
Aprendiz
Mensajes: 5
Registrado: Lun May 18, 2020 4:12 pm
Ubicación: Wanokuni
Edad: 21

Re: Edición española One Piece [5ª Parte]: Tomo 90 el 23/06/2020 y Tomo 91 el 14/07/2020

Mensajepor lasakumanomi » Lun Jun 08, 2020 9:59 am

¿Es realmente tan mala la edición de Planeta de ONE PIECE? :?
Si y no. Vayamos por partes:

Por qué es mala:
- Cambio de nombres de algunos personajes. Este es sin duda el aspecto que más debate genera: por qué Ussuf en vez de Usoop, Rolonoa en vez de Roronoa, etc. La serie en un primer momento intentó castellanizar los nombres. GRAN ERROR.

- Casi ninguno contiene los SBS (algunos antiguos si que contiene partes): son contenidos extras (preguntas de los lectores a Oda).

- Demora en la publicación.

- Errores en algunas viñetas a la hora de la traducción. (desde que DARUMA se encarga de su traducción estos errores se cometen menos)


Por qué es buena:
- A día de hoy es la edición que mejor papel tiene. Tengo tomos de hace mas de 8 años, donde el papel no ha amarilleado. Es un papel que no transparenta. GRAN DATO A FAVOR.

- No traduce las onomatopeyas del japonés. En la versión inglesa esto es un poco irritante.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
En resumen, estos son los aspectos que he destacado. Soy consciente que hay más datos a favor y en contra de esta edición. Una cosa que más me disgustó es el cambio de letra (no sé en que tomo se hizo). Es cierto que la letra Comic Sans no es la mejor, pero aun así es bastante mejor a la que eligieron posteriormente.

Y como último dato (seguro que ya nadie lee esto, porque me he enrollado más que una persiana), sería genial que en el equipo de traducción de DARUMA contasen con algún apasionado de ONE PIECE, evitando pequeños errores tontos. Yo voy a seguir comprando la versión de planeta, que aun con estos fallos, me parece mejor que la americana.

FIN. Buenos días a todos :ok:

Avatar de Usuario
Flecha Verde
Comodoro
Comodoro
Mensajes: 3459
Registrado: Vie Nov 17, 2006 8:21 am
Ubicación: El uanpis son los amigos q isimos por el camino
Edad: 42
Sexo: Masculino

Re: Edición española One Piece [5ª Parte]: Tomo 90 el 23/06/2020 y Tomo 91 el 14/07/2020

Mensajepor Flecha Verde » Lun Jun 08, 2020 1:38 pm

He notado una cosa curiosa en la versión Española.
Hará cosa de 2-3 años empecé a coleccionar el manga en físico, y dejé de leerlo online porque esto de seguirlo de manera semanal hace que las sagas se me hagan eternas y pierda el hilo de lo que está pasando.
Así que empecé a coleccionarlo pero por arcos y leyéndome el manga por tandas:

-Primera tanda: Todo east blue
-Segunda tanda: Desde la llegada al Red Line hasta el final del arco de Arabasta
-Tercera tanda: SkyPiea y Foxy
-Cuarta tanda (el siguiente que compraré): Water 7 y Enies Lobby

Distancio las tandas por meses, porque sino va a llegar un momento en el que alcance el ritmo de publicación actual y estaré en las mismas.
En la tercera tanda, SkyPiea, empecé a notar que en los ataques ahora te ponen el ataque doblado (el pistola de goma) con el nombre Japonés (gomu gomu no pistoru). Lo cual queda ridículo, porque te incluye lo mismo dos veces, y ahora da la sensación de que cuando los personajes atacan tienen que gritar una parrafada de la hostia.

¿Esto imagino que es por algunas críticas habidas hacia la editorial o cómo ha sido?
En los primeros tomos no pasaba.

Por cierto muchas gracias a Pirateking por la recopilación de los capítulos del Manga que tienen, si no fuera por eso me sería muy dificil encajar bien las tandas de lectura.
Imagen

Avatar de Usuario
Jack Shark
Teniente
Teniente
Mensajes: 1930
Registrado: Mar Mar 17, 2009 7:56 pm
Ubicación: Netherrealm
Edad: 30
Sexo: Masculino
Contactar:

Re: Edición española One Piece [5ª Parte]: Tomo 90 el 23/06/2020 y Tomo 91 el 14/07/2020

Mensajepor Jack Shark » Lun Jun 08, 2020 4:42 pm

Flecha Verde escribió:He notado una cosa curiosa en la versión Española.
Hará cosa de 2-3 años empecé a coleccionar el manga en físico, y dejé de leerlo online porque esto de seguirlo de manera semanal hace que las sagas se me hagan eternas y pierda el hilo de lo que está pasando.
Así que empecé a coleccionarlo pero por arcos y leyéndome el manga por tandas:

-Primera tanda: Todo east blue
-Segunda tanda: Desde la llegada al Red Line hasta el final del arco de Arabasta
-Tercera tanda: SkyPiea y Foxy
-Cuarta tanda (el siguiente que compraré): Water 7 y Enies Lobby

Distancio las tandas por meses, porque sino va a llegar un momento en el que alcance el ritmo de publicación actual y estaré en las mismas.
En la tercera tanda, SkyPiea, empecé a notar que en los ataques ahora te ponen el ataque doblado (el pistola de goma) con el nombre Japonés (gomu gomu no pistoru). Lo cual queda ridículo, porque te incluye lo mismo dos veces, y ahora da la sensación de que cuando los personajes atacan tienen que gritar una parrafada de la hostia.

¿Esto imagino que es por algunas críticas habidas hacia la editorial o cómo ha sido?
En los primeros tomos no pasaba.

Por cierto muchas gracias a Pirateking por la recopilación de los capítulos del Manga que tienen, si no fuera por eso me sería muy dificil encajar bien las tandas de lectura.


La mejora en traducción se ve a partir del tomo 42, cuando cambiaron de empresa de traducción y de traductora, y de paso cambiaron varias cosas del estilo y la estéstica de la publicación. Hasta el tomo 41 no hay realmente cambios, y cuando los hay son palos de ciego, como el que comentas, sin olvidar los mismos fallos aberrantes de siempre: fallos en la traducción, bocadillos en blanco, diálogos en bocadillos equivocados, una traducción nefasta de cualquier nombre propio, erratas a tutiplén, etc. Sin bien desde que Daruma se hizo cargo de la traducción la edición ha mejorado bastante, aún tiene mucho trabajo por hacer que no parece que haya intención de cumplir:

- Se nota que la traductora ama la lengua española, pero utiliza un montón de expresiones excesivamente coloquiales en desuso, e incluso muchas licencias a la hora de traducir coloquialmente que rompen por completo el momento y que no se corresponden ni a como nos expresamos en español. Un ejemplo (de tantísimos), Fujitora en Dressrosa hablando con Akainu: "Si es como para que se nos caiga la cara de vergüenza, pues a guardársela en un bolsillo o algo". No es profesional, nada.

- Algunos nombres propios siguen castellanizados porque ya se consideran como "la versión española de ese nombre", y aunque durante algunos tomos Usuff volvió a ser Usopp, al final volvemos a tener a Usuff y parece que para siempre. Muchos nombres castellanizados de la traducción anterior o incluso directamente mal traducidos se han mantenido (como Magallanes, Ener, Gan For, "Vermer" o Bibi).

- Al hilo de lo anterior, parece que la traducción de nombres, localizaciones, expresiones y técnicas se hacen de forma literal sin tomar como referencia para nada la versión oficial romanizada que sí usan editoriales de otros países. Las risas, por ejemplo, se han incorporado hace nada, y no todas, y eso es anecdótico. Esto pasaba antes y sigue pasando.

- Hasta haber alcanzado un formato estético definido en cuanto a las fuentes de los textos y la maquetación, se dieron palos de ciego durante muchos tomos. Hasta bien avanzado el salto temporal, toda la estética cambiaba cada 2/3 tomos. Hay tomos con un estilo totalmente diferente de uno a otro.

- Los SBS siguen sin incluirse (cosa que ya sabíamos y damos por hecho), aunque sí se incluyen cuando se trata de dibujos de personajes (versiones femeninas, personajes de niños, etc.), no obstante, desde el tomo 61 ya no se incluyen bocetos de ningún tipo, que al menos si eran comunes antes. El contenido extra se limita únicamente a incluir dibujos de versiones de personajes hechos por Oda a petición del lector nipón.

- Siguen ocurriendo erratas y a veces traducciones poco acertadas.

En general, creo que lo peor son los 3 primeros apartados, que son los que más pesan. Sobretodo de cara a sagas como Wano. Y no parece que la cosa vaya a mejorar, porque la traducción de Daruma se ha mantenido prácticamente inflexible desde que llegó. Es muchísimo mejor que la de antes, sin duda alguna, no se puede ni comparar, pero aún tiene no pocas cosas que mejorar, y parece que no hay la más mínima intención de ello porque ni son conscientes ni tienen interés. Creo que el gran problema en general es que apenas se utiliza la versión romanizada oficial como referencia.
¡Arqtemis, tu programa de divulgación histórica! - http://arqtemis.online/

brookhanauta
Capitán
Capitán
Mensajes: 3393
Registrado: Vie Jul 30, 2010 12:07 pm
Edad: 25
Sexo: Masculino

Re: Edición española One Piece [5ª Parte]: Tomo 90 el 23/06/2020 y Tomo 91 el 14/07/2020

Mensajepor brookhanauta » Mar Jun 09, 2020 7:32 am

Flecha Verde escribió:He notado una cosa curiosa en la versión Española.
Hará cosa de 2-3 años empecé a coleccionar el manga en físico, y dejé de leerlo online porque esto de seguirlo de manera semanal hace que las sagas se me hagan eternas y pierda el hilo de lo que está pasando.
Así que empecé a coleccionarlo pero por arcos y leyéndome el manga por tandas:

-Primera tanda: Todo east blue
-Segunda tanda: Desde la llegada al Red Line hasta el final del arco de Arabasta
-Tercera tanda: SkyPiea y Foxy
-Cuarta tanda (el siguiente que compraré): Water 7 y Enies Lobby

Distancio las tandas por meses, porque sino va a llegar un momento en el que alcance el ritmo de publicación actual y estaré en las mismas.
En la tercera tanda, SkyPiea, empecé a notar que en los ataques ahora te ponen el ataque doblado (el pistola de goma) con el nombre Japonés (gomu gomu no pistoru). Lo cual queda ridículo, porque te incluye lo mismo dos veces, y ahora da la sensación de que cuando los personajes atacan tienen que gritar una parrafada de la hostia.

¿Esto imagino que es por algunas críticas habidas hacia la editorial o cómo ha sido?
En los primeros tomos no pasaba.

Por cierto muchas gracias a Pirateking por la recopilación de los capítulos del Manga que tienen, si no fuera por eso me sería muy dificil encajar bien las tandas de lectura.

En los tomos del East Blue y Alabasta dicen Usuff y en los de Skypiea Usopp?

De ser así has comprado los de la primera versión para los tomos 1 al 24 y la segunda versión (y mejor traducción) del 25 al 33.

El otro post que publicaron justo encima del mio se refiere a la primera versión, que en mitad de Enies Lobby cambiaron la traductora y se notó para bien aunque seguía teniendo una traducción desastrosa pero desde hace un par de años, y lo avisamos por aquí, se empezó a reeditar la serie poco a poco traduciendola de nuevo entera desde 0, arreglando cosas como "Usuff" "Rolonoa" "Yurikiur Mijok" ... y además tomaron la decisión de poner los ataques en original y traducidos a la vez, el porqué de eso? ni idea, nadie se ha quejado de la traducción de los ataques, había mil cosas que arreglar antes que eso (para empezar los SBS que obviamente no han incluido en esta segunda versión) pero consideraron que era necesario poner el ataque dos veces.

Te recomiendo que a la hora de comprar un tomo mires la ficha de personajes, si pone Usopp es la buena, si pone Usuff la mala (en el caso de Enies Lobby si pone Rey Soge es la mala, si pone Sogeking la buena).
Van reeditando los tomos conforme se agotan así que puedes encontrarte que en el tomo 50 es la traducción nueva pero el 51 sigue con la vieja, por poner un ejemplo, y los tomos nuevos de Whole Cake y los que saldrán de Wano siguen con la traducción vieja hasta que se agoten y los reediten.

nanDo_mugiwara
Aprendiz
Aprendiz
Mensajes: 29
Registrado: Lun Jun 01, 2020 1:46 pm

Re: Edición española One Piece [5ª Parte]: Tomo 90 el 23/06/2020 y Tomo 91 el 14/07/2020

Mensajepor nanDo_mugiwara » Lun Jun 22, 2020 2:21 pm

Buenas,

Me he pillado el DEEP BLUE. Es el último ONE PIECE GUIA no?
Es tontería comprar los primeros pudiendo ir directo a este último no?
Qué tal está? Por 9€ me apetecía tenerlo.

GRACIAS!


Volver a “One Piece Manga”

¿Quién está online?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 22 invitados