One Piece Manga: Información Capítulo 935

Información no disponible.

One Piece Manga: Script Capítulo 935

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 935: QUEEN

Petición: “Una brigada de ratones bomberos descarga agua sobre Smoker al ver el humo de sus puros y pensar que se trataba de un incendio” por Nakahara Michi.

Narrador: ¡¡Un nuevo escándalo!!

[Udon, dentro de la mina de los presos. “Torre de mando”.]

Pirata (Den Den): ¡¡Solitaire-sama!! ¡¡Han robado la “llave”!!
¡¡¡Alguien se ha llevado la “llave de los grilletes” de kairouseki!!!

Solitaire: ¡¡¡Qué estabais haciendo!!! ¿¡Nadie vio al culpable!?
¡¡¡Mukki~~~!!!

[Carcelera adjunta de la mina de los presos (Shinuchi), Solitaire. SMILE de mono.]

Pirata: ¡¡Fue un hombre… con una cara enorme, kani!!
¡¡¡Me engañó para que pusiese una llave falsa en la caja fuerte, kani!!!
Se aprovechó de que solo pueda andar de lado…

Solitaire (Den Den): ¡¡¡Maldito, vas a dejar de “guardar la llave”!!!

Solitaire: ¡¡¡Todavía debe encontrarse en la torre!!!
¡¡¡Buscadlo de arriba abajo!!!

Piratas: Eh.

Raizou: Nin-nin, nin-nin.
¡¡Nin-nin!!
¡¡He mantenido mi reputación como ninja!!
¡¡Logré la llave~~~!!
Me demoró un poco.
¡¡Luffy-tarou, espérame!! ¡¡Ha llegado el momento de fugarse!!
¡¡Ya solo queda escapar SIGILOSAMENTE!!

[Nueve Vainas Rojas (Ninja), “Raizou la Niebla”.]

[En la mina.]

[Primera norma de la mina de los presos de Udon, Wanokuni:]
[Castigo para aquellos que devuelvan la palabra a los carceleros.]
[A la primera, “amputación de ambos brazos”.]
[A la segunda, “amputación de ambas piernas”.]
[A la tercera, “pena de muerte”.]
[¡¡Y para quienes alcen su mano]
[contra un carcelero,]
[inmediatamente]
[serán sujetos a la “pena de muerte”!!]

Pirata: ¡¡¡Daifugou-sama~~~!!!

[Carcelero adjunto (Shinuchi), Daifugou. SMILE de escorpión.]

Piratas: ¡¡Ha pateado al carcelero adjunto~~~!!
¡¡Esta vez lo vimos!! ¡¡No podrás excusarte!!
¡¡Es “pena de muerte”!!
¡¡¡“Pena de muerte”!!!
¡¡¡“Pena de muerte”!!!

Daifugou: ¡¡…!!

Piratas: ¡¡“Pena de muerte”!!
¡¡“Pena de muerte”!!

Presos: ¡¡Llenó un huevo en mi pecho, pero…!!
Es inútil, esta vez no tiene salida.
Nunca te olvidaré, Luffy-tarou. ¡¡El viejo Hyou también encontrará su muerte…!!

Hyou: ¡¡Fue admirable!! Chico del sombrero de paja.

Luffy-tarou: Hah… hah. ¡¡Por qué hablas como si fuese el final!!
¡¡Vamos a escapar de aquí!!

Pirata: ¡¡Como está estipulado, los “usuarios de las habilidades” son contenidos con kairouseki para que “trabajen con normalidad”!!
¡¡Solo pueden hacer movimientos básicos!!

Daifugou: ¡¡…!!
¿¡Insinúas que estoy POR DEBAJO DE ESO!?

Pirata: ¡¡No, de ninguna manera!!

Babanuki: Se te acelera la respiración…
¡¡El “kairouseki” está funcionando!! ¡¡Pero la fuerza de voluntad de ese tío es “anormal”…!!
Esto es un problema… ignora las leyes de la física.

Pirata: ¡¡Carcelero jefe!!

Luffy-tarou: ¡¡Ahora mismo me encuentro entrenado!! ¡¡¡Para cuando me deshaga de esto,
me haga al menos algo más fuerte…!!!

Babanuki: No vas a llegar a mañana.
¡¡¡Para qué hacerte más fuerte!!!

Elefante: Ha…
Ha…

Babanuki: ¡¡¡ELEPHANT HAKKUSHON!!!

Nota traducción: “Elephant Hakkushon” = Achís de Elefante.

Elefante: ¡¡¡Bukkishi!!!

[Carcelero jefe de la mina de los presos (Shinuchi), Babanuki. SMILE de Elefante.]

Luffy-tarou: Guwah.

Babanuki: ¡¡Paopaopapapapa!!

Hyou: ¡¡Chico del sombrero de paja!!

Pirata: ¡¡Carcelero jefe Babanuki!!
Queen-sama ya ha llegado.

Babanuki: ¿¡Qué!? ¡¡Por qué no me lo dijiste antes!!

Luffy-tarou: Mierda… si tan solo pudiese usar la Ambición…

Piratas: ¡¡Uoh!!
Kyaa ♥

Luffy-tarou: ¿Huh?

Queen: Hmm~~~♥ Komurasaki-tan ♥
Menuda monada~~~♥
¡¡¡Excite!!!

Piratas: ¡¡Queen!!
¡¡Queen!!

Queen: ¡¡Eres demasiado buena para Orochi!!
Vaya, es el showtime.
¡¡En la vuelta pasaremos por el barrio rojo!!

Piratas: ¡¡Roger!!
¿Cuándo se lo decimos? Lo de la muerte de Komusaraki.
¡¡No podemos decírselo!! Nos mataría.

Queen: Vamos allá ♬

Piratas: Kyaa, Queen-sama ♥

Queen: Si adelgazará, se las llevaría a todas ♬
Es del tipo que deliberadamente no adelgaza ♬
¡¡“FUNK”!!
Se ve redondo, pero son todo músculos ♪
Es del tipo que canta y baila ♬
¡¡“FUNK”!!
¡¡Exci~~~te!!

Piratas: ¡¡Uo~~~h!!
¡¡¡Queen-sama~~~!!!
Maravilloso~~~♥

Queen: ¡¡¡Disculpad la espera, pedazos de basura!!!

[Ookanban de los Piratas de las Bestias, “Queen la Plaga”. Recompensa: 1.320.000.000 Berries.]

Queen: Ponme al tanto, Babanuki.
“Ranki~~~ng de problemas recientes” ♬
¡¡Darararara~~~dan!!
¿En tercer lugar?

Babanuki: Eustass Kid ha escapado.

Queen: ¿¡¡E~~~h!!?
¿En segundo lugar?

Babanuki: La llave de los grilletes de kairouseki fue robada.

Queen: ¿¡¡E~~~h!!?
¿En primer lugar?

Babanuki: “Luffy Sombrero de Paja” se encuentra a la fuga.

Queen: ¿¡¡E~~~h!!?
¡¡Perseguidlo, patanes!!

[Barrio Ebisu.]

Tonoyasu: Yoyo~~~♪
¡Está bien, no os preocupéis!
¡¡Sois amigos del joven Zoro-juurou!!
Podéis hacer uso de esta casa vacía cuanto deseéis.
Ahahahaha~~~.
Después de todo, MÍRADNOS. El estómago nos ruge de hambre, moriremos igualmente.
¡¡Así que estamos llenos de casas vacías!! Ahahaha.

Franosuke: Qué es tan gracioso…

Tonoyasu: ¡¡No nos queda más que reír, ahahaha!!
¡Sin embargo, Zoro-juurou-san se os ha escapado por poco!
¡¡No, más bien salió volando tras esa persona!!

Usohachi: …

Tonoyasu: Dijo algo así como “Me han robado la espada”.
¡¡Menudo alboroto!! ¡¡A saber a hasta dónde habrá perseguido a quien fuese…!!
(Ahahahaha.)
(Iyo ♪)
Es poco probable que sepa volver.
(Ahahahaha.)

Law: ¿Adónde fue “Pies Negros”?

Usohachi: ¿Huh?
Ahora que lo dices…
¿¡¡No me digas que ya lo ha hecho!!?

[Capital de las Flores, “baños”.]

Onami: Aa~~~h, se desvanece el cansancio~~~♥
Pero, ¿no está el agua un poco caliente?

Shinobu: Eso lo hace “sofisticado”.

Orobi: Bañarnos en un baño público me inquieta un poco. Si ocurriese algo…

Shinobu: ¡Eres bastante cautelosa, como una ninja regular!
Cuando los “brujos” nos sumergimos en agua, nos quedamos sin fuerzas. Pero está bien, el enemigo no va a venir.

Onami: Tal vez enemigo no, pero ESOS…
Podríamos cobrarles.
¡¡No me creo que sea un baño mixto!!

Shinobu: ¿Los baños mixtos os son inusuales? Seguramente los ojos de los hombres están fijados en mí.
No hay nada que hacer, así son todos los hombres jóvenes…

Hombres: ¡Estás en medio, vieja~~~!

Shinobu: ¡¡¡NINPO: KINTAMA TSUBUSHI!!!

Hombres: ¡¡Gyaaaa~~~!!

Onami: ¡¡Shinobu-chan!!

Hombre: Sin embargo, Kyoushirou es aterrador. Nunca sabes qué está pensando.
Así son los yakuza.

Onami: …

Hombre: ¡¡Déjalo ya, maldito estúpido!!
¡¡Los yakuza son amigos de las masas!! Los jóvenes no entendéis nada.

Shinobu: Cuando se os caliente el cuerpo, id a que el sansuke os seque la espalda.

Nota traducción: Un “sansuke” es un sirviente de los baños públicos que se encarga de ayudar a limpiar la espalda y dar masajes.

Hombre: En el pasado, hubo un respetable jefe llamado “Hyougorou de las Flores”.

Orobi: ¿Se trata de la persona de la que hablaba Kanjuurou?

Shinobu: En efecto. Si el “jefe Hyougorou de las Flores” siguiese aquí, todos los samuráis ya se habrían unido a nuestra causa.
Honestamente… Actualmente sería imposible reunir a 5.000 personas en una semana. Ya nos costó reunir a 500…

Onami: ¿Tan increíble es?

Shinobu: Hace 20 años, era el “jefe a la sombra” de Wanokuni.
Era el gran jefe que dirigía el mundo a la sombra de la “Capital de las Flores”.
Además, tenía gran influencia sobre los jefes de las otras cinco regiones. Era amable con el pueblo.
Era un verdadero “caballero” que poseía tanto poder como popularidad.
Incluso Oden-sama lo admiraba en su juventud…
¡¡Por tanto, si encontrasemos a esa persona…!!
Es una historia de hace más de 20 años. Según los rumores…
¡¡Se negó a ser subordinado del “Clan Kurozumi” y Orochi lo mató…!!
¡¡Por otra parte, uno de los apoyos del “Clan Kouzuki”,
el capitán Fukurokuju del “Oniwabanshuu”,
en ese momento eligió servir a Orochi…!!
Por ese entonces, yo era su subordinada.
Me escapé sin permiso. ¡Por lo que fui perseguida por ese cuerpo!

Hanzou: ¿¡Shinobu!?

Onami: ¡Por eso os conocíais!
Shinobu-chan, cómo molas.

Orobi: ¿Qué son estos pulpos?

Shibobu: Los “sansuke”, sirvientes de los baños.

Pulpo: Iyo.
¡Bon!

Shibobu: El jefe Hyougorou… ya no es más que una leyenda.

Queen: ¡Por tanto, si te unes a nuestra tripulación pirata,
Kaidou-san te lo perdonará todo!

Luffy-tarou: ¡¡Cállate, de eso nada!!

Raizou: ¡¡Qué inoportuno…!! ¡¡Señor Luffy!! ¡¡Tengo aquí la llave!!

Queen: ¡¡Esto me trae recuerdos, “Hyougorou”!!
En el pasado Kaidou-san y Orochi hicieron lo imposible por atraerte.
Pensar que aquel legendario caballero se convertiría en este viejo malnutrido.
¡¡Vas a recibir una muerte miserable!! ¡¡Muhahaha!!

Hyou: ¡¡Por mi está bien!!
Pero haz el favor de perdonar a este joven.
¡¡¡Solo pido eso!!!

Presos: ¿Eh? Ha dicho “Hyougorou”… ¿¡¡AQUEL!!?
¿¡Me tomas el pelo!? ¿¡Este viejo Hyou que parece un garbanzo!?

Queen: Bien, tomé una decisión.
¡¡He pensado en algo excitante~~~!!

Raizou: ¡¡Señor Luffy…!!

Kawamatsu: No puedo creerlo… En serio.
Has mantenido tu aspecto… de aquel entonces…

Raizou: ¿¡Quién es!?
¿¡Quién anda ahí!?

Kawamatsu: …
Soy yo, Raizou.
Soy “Kawamatsu”.
¿¡Se encuentra bien… Momonosuke-sama…!?

Raizou: Kawamatsu.

Narrador: Un antiguo nakama, el nombre de un samurái que buscaban.


Traducido por H-Samba