One Piece Manga: Información Capítulo 56

Datos generales

Portada color Portada monocromo
やなこった
Ya na Kotta
De ninguna manera

Primera aparición: Weekly Shounen Jump Nº 42 de 1998 (Editorial Shueisha)
Posición en Tabla de Contenidos (ToC): 1
Correspondencia con el anime: 1ª mitad Episodio 26: El sueño de Zeff y Sanji. All Blue, el mar de ensueño

Distribución de las páginas

En este capítulo encontramos 3 páginas a todo color (la portada y 2 páginas normales del capítulo) y 17 páginas impresas en blanco y negro, que suman un total de 20 páginas, siendo un capítulo algo más largo que la media.

Comparación entre las distintas recopilaciones del manga

En este capítulo podemos encontrar 2 tipos de páginas.

Páginas a todo color: tanto en la revista como en el LOG 2, las páginas a color son prácticamente iguales. En la versión del Volumen 7 estas páginas se imprimieron en escala de grises.

Color Monocromo


Páginas en blanco y negro: no hay diferencias entre las distintas publicaciones, todas están impresas en blanco y negro.

Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3

Curiosidades

Al igual que en el capítulo anterior y justo antes de que comience el pasado de Sanji, en el manga tenemos unas escenas extras que no llegaron al anime, en las que Pearl usa 2 ataques nuevos: Service Pearl e Ibushigin Present.

Service Pearl Ibushigin Present


En el pasado de Sanji también tenemos diferencias en la parte donde se habla del All Blue: en el manga el que habla de ese mar es uno de los cocineros que está con Sanji, mientras que en el anime es el propio Sanji quien habla del legendario mar.

El color de la camiseta y de las serpientes de la chaqueta de Gin es diferente en el manga y el anime: en el manga la camiseta es de color naranja y las serpientes azules y en el anime la camiseta es de color verde oscuro y las serpientes rojas.

Gin

One Piece Manga: Script Capítulo 56

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 56: DE NINGUNA MANERA

Gin: Sin importar lo grande que haya podido ser este hombre, no deja de ser un cocinero.
Sería demasiado fácil abrirle un boquete en la cabeza.

Patty: ¡¡¡Mira lo que ha hecho con la pata de palo del cocinero jefe!!!

Carne: Cabronazo.

Cocineros: ¡¡Cocinero jefe!!

Luffy: ¡¡Yo me encargo de ese mamonazo!!

Sanji: Espera, espera, veamos qué es lo que tiene que decir.

Gin: ¿Quieres salvar a este hombre? Por favor, Sanji-san.
¡¡Abandona pacíficamente el barco!!

Piratas: ¡¡Menos mal…!! Tras el descontrol de Pearl-san la cosa se estaba poniendo fea.
Sí, nos íbamos a retirar.

Sanji: ¿Abandonar este barco?
De ninguna manera.

Cocineros: ¡¡Sa… Sanji, no seas idiota!!
¡¡No le provoques!! ¡¡Tiene al cocinero jefe…!!

Sanji: Resultas patético ahí tirado en el suelo, viejo asqueroso.
En ese estado no vas a poder dirigir a los cocineros para que luchen, ¿no?

Zeff: Paso de escuchar las sandeces de una pequeña berenjena.

Sanji: ¡¡¡A quién llamas pequeña berenjena, granuja de mierda!!!
¡¡¡Deja de tratarme como a un crío!!!

Cocineros: ¡¡Joder, Sanji, este no es momento para eso…!!
¡¡No me digas que vas a dejar que maten al dueño!!

Sanji: Gin.
Coge esa pistola,
y apúntame a mí.

Luffy: ¡¡Eres idiota!! ¿¡¡Quieres que te mate!!?

Sanji: Puede.

Cocineros: ¿¡Qué… qué estás diciendo…!?
¿¡¡Sanji…!!?

Gin: ¿¡…!?
¡¡Sanji-san…!! ¿¡¡Por qué…!!?

Pearl: Si lo que quieres es morir,
¡¡deja que haga los honores!!
Ni en mis peores pesadillas podría imaginar, que a mí, “Pearl Muro de Hierro”, me provocarían dos hemorragias nasales en una misma pelea.
Sois demasiado peligrosos para dejaros con vida.
Ni se te ocurra moverte, si no quieres que le vuelven la cabeza a tu jefe.

Gin: ¡¡…!!

Pearl: CHOU TENNEN
¡¡¡PEARL~~~!!!
¡¡¡PRESENT!!!

Nota traducción: “Chou Tennen Pearl Present” = Regalo de Perla Sobrenatural.

Sanji: Ugh.

Luffy: ¡¡¡Sanji!!!

Pearl: Eso por romper mi legendaria racha de perfección…

Luffy: Tú…

Sanji: ¡¡¡No te entrometas, sirviente!!!

Luffy: ¡Por qué no lo has esquivado!!

Sanji: Porque ese lameculos de mierda,
pulsaría el gatillo.
Esto es una mierda, Gin… ¡¡No puedo aceptar tus condiciones!!

Gin: ¡¡Qué dices!! Es muy sencillo.
Entregas el barco y salvas a todos, ¿¡¡no es así!!?
Sólo tienes que entregarlo…

Sanji: Este barco,
¡¡¡es el tesoro de ese viejo!!!

Cocineros: Sanji.
¿¡No odiaba Sanji al dueño!?

Sanji: Yo soy quien le arrebató a ese viejo asqueroso todo lo que tenía.

Patty: ¿¡Eh…!?

Sanji: ¡¡¡Su fuerza!!!
¡¡¡Sus sueños!!!

Luffy: …

Sanji: Ya le he causado suficientes problemas.
¡¡¡No quiero que este viejo asqueroso pierda nada más!!!

Zeff: No me vengas con esas gilipolleces en un momento como este…
Pequeña berenjena.

Sanji: ¡¡Cállate!!
¡¡¡He dicho que me dejes de tratar como a un crío!!!

Patty: ¡¡¡Sanji, cuidado!!!

Pearl: PEARL~~~
¡¡¡CLOSE!!!

Nota traducción: “Pearl Close” = Cerrar la Perla.

Sanji: ¡¡…!!
¡¡Ah…!!

Cocineros: ¡¡¡Sanji!!!

Luffy: ¡¡¡…!!!

Pearl: Esta conversación me trae sin cuidado…
SERVICE PEARL~~~

Sanji: ¡¡¡…!!!

Cocineros: ¡¡Ha saltado!!

Luffy: Kuh.
¡¡¡Eso es juego sucio, Gin!!!

Gin: ¡¡¡Así es como luchamos nosotros!!!
¡¡¡Es todo por vuestra culpa!!!
¡¡¡Si hubieseis entregado el barco, no habría necesidad de llegar a esto!!!

Pearl: ¡¡IBUSHIGI~~~N!!
¡¡¡PRESENT!!!

Nota traducción: Service Pearl: Ibushigin Present = Servicio de Perla: Regalo de Plata Oxidada.

Sanji: …

¡¡¡Uaaaah…!!!

Cocineros: ¡¡…!!
¡¡¡Nooo…!!!

Pearl: ¡¡¡Haaaahahahahaha!!!
¡¡El Muro de Hierro!!

Cocineros: Cuando dijo que le arrebató todo al dueño…
¡¡A qué se refería!! ¡¡¡Qué sucedió, Sanji!!!

Cocinero: ¿All Blue?

Sanji: Sí.
¿Nunca habéis escuchado hablar de él?
Es el nombre de un mar legendario.

[Barco de pasajeros, el Orbit.]

Cocineros: Maldito enano chiflado, pues claro que hemos escuchado hablar de él.
Estás hablando con cocineros de mar.
Todos hemos soñado alguna vez con encontrarlo.

Sanji: ¿¡En serio!?
¡¡Bueno, algún día encontraré ese mar!!

[Cocinero en prácticas del barco de pasajeros, Sanji (hace 9 años).]

Cocineros: ¿Piensas ir a buscarlo, Sanji?
Las leyendas son solo eso, leyendas.

Sanji: Pero existe.

Cocineros: Venga, Sanji, piénsalo un poco.
East Blue, West Blue, North Blue, South Blue.
El lugar donde se reúnen los peces de esos cuatro mares…
Si un mar así existiese,
sería como…
El paraíso pasa un cocinero.
El pescado de todo el mundo estaría disponible en él.
¡¡Un sueño hecho realidad para cualquier cocinero!!
Sí, merecería la pena arriesgar la vida para llegar a un mar así.
¡Eso sería, si existiese!
¡Dudo mucho que exista un lugar tan mágico como “All Blue”!
Solo piensa un poco y lo entenderás.
Solo los cocineros que se pasan el día soñando piensan en esas cosas.
Bueno, ya basta por hoy.
Hora de trabajar. Trae los platos, Sanji, vamos a limpiarlos.

Sanji: …

Cocineros: Tío, no me puedo creer que dejen todo esto.
Apenas lo han tocado, y eso que era el plato del día.
Tenemos un montón de comida.

Sanji: ¿No os da vergüenza? ¡¡Esas son las sobras de la cena!!
¡¡Ya he tenido que tirar todas las reservas con mal aspecto!!
Nos sobra la comida.
Y llegaremos al puerto en dos días.

Cocineros: Todavía te queda mucho por aprender, muchacho.
No olvides que somos cocineros de mar.
Nunca se sabe lo que puede pasar.
Hay que ser precavidos.
¿Quieres acabar este?

Sanji: ¡Ni hablar!

Pasajeros: Kyaaaaa.
Uwaaaaaa.

Marinero: ¡Tranquilícense! ¡¡Tranquilícense, por favor!!

Sanji: ¿¡¡Qué está pasando!!?

Cocinero: ¡¡¡Es un barco pirata!!!
¡¡¡Los piratas nos van a abordar!!!

Sanji: ¿¡¡Pi… piratas!!?

Zeff: Abordad el barco.

Piratas: ¡¡¡Sí, capitán!!!

[Capitán de los Cocineros Piratas, “Zeff Pies Rojos”.]


Traducido por H-Samba