One Piece Manga: Información Capítulo 555

Información no disponible.

One Piece Manga: Script Capítulo 555

AVISO: Queda prohibido el uso de esta traducción para realizar scanlations.
CAPÍTULO 555: OARS Y EL SOMBRERO DE BAMBÚ

Colección de minihistorias para las portadas número 16
El pronóstico del tiempo de Nami VL. 1 “Negocios en la Isla del Cielo de Weatheria”.

Narrador: ¡¡Un gigante entre los gigantes!!

Piratas: ¡¡¡El escuadrón de gigantes ha entrado en acción!!!
¡¡¡Van a por Little Oars Jr.!!!
¡¡¡Uwaaaaa!!!

Escuadrón de gigantes: Es la primera vez que tengo que alzar la vista,
para ver a mi adversario.
Ya te digo.
Es nuestro deber acabar con esa bestia.

Marines: ¡¡¡Su tamaño es descomunal!!! ¡¡¡Es mucho más grande que cualquier gigante!!!

Oars III: Uuh.

Marines: ¡¡¡No dejéis de disparar!!! ¡¡¡No deja de ser humano!!! ¡¡¡Tiene que hacerle daño!!!

Sengoku: Se ha traído poderosos aliados.

Ace: …
¡¡¡Oars, detente!!! Eres demasiado grande.
¡¡¡Te convertirás en su objetivo!!!

Oars III: ¡¡¡Ace-gun!!! ¡¡¡Ahora mismo voy contigo!!!
¡¡¡Uwaaaaa!!!

Escuadrón de gigantes: ¡¡¡Uwaaa!!!

Piratas: ¡¡¡Oars ha abierto un camino hasta la bahía!!!
¡¡¡A la carga~~~!!!
¡¡¡Asaltad la bahía~~~!!!

Kaiserhige: ¡¡¡Se pone feo!!! ¡¡¡Retirada!!! ¡¡¡Reforzad las defensas de la bahía!!!

[Plaza.]
[Shichibukai.]
[Oars.]

Marines: ¡¡¡Vicealmirante Lacroix!!!

Oars III: ¡¡¡Uoooooh!!!!


Newgate: …
No sé que hacer con ese estúpido de Oars. Hay un paso del heroísmo al suicidio.

Oars III: ¡¡¡Viejo-zan!!! ¡¡¡No trate de detenerme!!! ¡¡¡Quiero salvarle!!!
¡¡¡Lo antes posible!!! ¡¡¡Salvare a Ace-gun lo más rápido que pueda!!!

Newgate: ¡¡Como quieras…!!
¡¡Chicos!! ¡¡¡Tenemos que patear unos cuantos culos!!!
¡¡¡Tratad de cubrir a Oars!!!

Piratas: ¡¡¡Sí!!!

Marines: ¿¡¡Cómo se supone que vamos a combatir un enemigo tan grande!!?

Piratas: ¡¡Si dejáis que Oars os distraiga acabaremos vosotros!!

Hancock: ¡¡¡SLAVE ARROW!!!

Nota traducción: “Slave Arrow” = Flecha de Esclavo.

Piratas:¡¡¡Guwah!!!
¡¡Uwa!! ¡¡Eh… oye!! ¡¡Chicos!!
¿¡¡Así que tú eres la “Emperatriz Pirata”!!?
¿¡¡…!!? ¿¿…?? ¿Eh…? Mi cuerpo… se agrieta.

Hancock: ¡¡¡PEFUME FEMUR!!!

Nota traducción: “Perfume Femur”: Perfume de Fémur.

Marine: ¡¡¡…!!!
¡¡¡Estás atacando también a los Marines!!!

Hancock: Dije que me uniría a la batalla contra “Shirohige”.
Pero no recuerdo haber dicho nada de convertirme en vuestra aliada.
Enemigos o aliados, todos los hombres sois iguales.
…Con al salvedad de él.

Marine: ¿¡¡Cómo dices~~~!!?

Hancock: Mi belleza,
es excusa suficiente.

Marine: ¡¡¡E… e… esa mujer~~~!!! Hah… hah…

Kuma: URSUS SOCK.

Marines: Uwaaaa.

Kuma: …

Ace : ¡¡¡Oars!!!

Oars III: Hah… hah…

Ace: ¡¡¡Detente…!!! ¡¡¡No lograrás llegar hasta aquí!!!

Oars III: ¿Qué es…?

Ace: Aprendí a fabricarlos en Wanokuni, pruébatelo.
A esa altura supongo que te pegará mucho el sol.

Piratas: ¡Ace-san la pifió dos veces antes de hacerlo bien! ¡¡Los quemó!!

Oars III: …

Piratas: ¡Eso es lo que le pasa por manejar bambú cuando está hecho de fuego!

Oars III: ¡Aah…! ¡Sí que se siente más fresco!

Ace: Me alegro mucho.

Oars III: …

Marines: ¡¡¡Centrad el fuego en Oars~~~!!!

Oars III: También impide que me moje.

Piratas. ¡Capitán Oars! ¿¡Qué hace aquí fuera!?

Oars III: Es genial ♪

Piratas: ¡¡¡Oars!!!
¡¡Es un objetivo demasiado amplio!!

Oars III: Hah… hah…
¡¡Al menos… me llevaré a un Shichibukai por delante…!!

Doflamingo: ¿Huh?

Oars III: Uooooh.

Doflamingo: Fufufufu.
¡¡¡Fufufufufu!!!

Piratas: Capitán.
¡¡Capitán!! ¡¡Otra vez fuera!!

Oars III: La nieve no me cae encima.
Apenas tengo frío ♪
Es genial…

Doflamingo: ¡¡¡Maravilloso!!! ¡¡¡Fufufufufu!!!

Oars III: Uuh.
Hah… hah…

Ace: ¡¡¡Oars!!!

Oars III: Uuh.

Piratas: ¡¡¡Hemos alcanzado la plaza!!!

Oars III: ¡¡¡Un poco más…!!!

Moria: ¡¡Maldito Doflamingo!! ¡¡Mira que cortarle una pierna cuando he reclamado su cadáver!!
¡¡¡Vamos!!!
¡¡¡TSUNO TOKAGE!!!

Nota traducción: “Tsuno Tokage” = Espada de Sombras Cornuda. Juego de palabras con “rana cornuda”.

Narrador: Fallece ante sus ojos…


Traducido por H-Samba